En ese sentido, el Grupo adjudica una importancia considerable a la mediación, que merece ser incluida en el nuevo sistema. | UN | وفي ذلك الصدد، تولي المجموعة قدرا كبيرا من الأهمية للوساطة، وهي عنصر جدير بالإدراج في النظام الجديد. |
Tenemos un plazo en el que debemos poner la vieja información en el nuevo sistema al terminar la semana. | Open Subtitles | لدينا موعدٌ نهائي حيث علينا أن.. نضع جميع البيانات القديمة في النظام الجديد قبل نهاية الأسبوع |
Uno de los elementos que han de figurar en el nuevo sistema es la evaluación del desempeño de todos los funcionarios, inclusive los de categoría superior. | UN | ومن بين العناصر المطلوب إدراجها في النظام الجديد تقييم اﻷداء لجميع الموظفين، بما في ذلك كبار المسؤولين. |
en el nuevo sistema se hacen resaltar los asientos contables que den lugar a un exceso de gastos y que hayan sido aceptados en las oficinas fuera de la sede de Nueva York. | UN | وسيجري في إطار النظام الجديد إبراز أوجه الانفاق التي تتسبب في التجاوزات والتي تم قبولها في مكاتب خارج المقر. |
La Junta expresa su preocupación por la falta de exactitud e integridad de los saldos iniciales correspondientes a los bienes no fungibles que debían cargarse en el nuevo sistema. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه لأن أرصدة البداية من الممتلكات اللامستهلكة التي تحمل في النظام الجديد ليست دقيقة ولا كاملة. |
La Junta también recomienda al ACNUR que se cerciore de que los saldos iniciales correspondientes a esos bienes que habrá que cargar en el nuevo sistema sean exactos y completos. | UN | ويوصي المجلس أيضا بأن تتأكد المفوضية من أن أرصدة البداية اللامستهلكة التي تحمل في النظام الجديد أرصدة دقيقة وكاملة. |
El Gobierno está a la espera de una decisión del sindicato de enfermeras sobre su participación en el nuevo sistema. | UN | وتنتظر الحكومة قرارا من نقابة الممرضات لتحديد ما إذا كن يرغبن في الاشتراك في النظام الجديد. |
Se prevé la posibilidad de incorporar una lista mundial de consultores en el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | ومن المتوقع إدراج قائمة عامة للاستشاريين في النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة. |
El principio que regula esta actividad en el nuevo sistema será la estrategia de incorporación. | UN | والمبدأ الذي يحكم العمل على المساواة الجنسانية في النظام الجديد سيكون استراتيجية تعميم المنظور الجنساني. |
La OSSI recomendó también que la Caja procurara que las funciones estuvieran debidamente separadas en el nuevo sistema. | UN | وأوصى المكتب أيضا بأن يكفل الصندوق الفصل السليم للأدوار في النظام الجديد. |
La OSSI recomendó también que la Caja procurara que las funciones estuvieran debidamente separadas en el nuevo sistema. | UN | وأوصى المكتب أيضا بأن يكفل الصندوق الفصل السليم للأدوار في النظام الجديد. |
Asimismo, se informó a la Comisión de que, en la medida de lo posible, los sistemas departamentales estarían integrados en el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن النظم الخاصة بالإدارة ستُدمج بقدر الإمكان في النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
Los datos sobre la violencia doméstica son importantes para la policía de Aruba, que ha elaborado unas directrices para poder identificar y determinar los casos de violencia doméstica y registrar los incidentes en el nuevo sistema. | UN | وتعد البيانات المتعلقة بالعنف العائلي هامة بالنسبة لقوة شرطة أروبا. وقد أعدت هذه القوة مبادئ توجيهية لتمكين الشرطة من التعرف على حالات العنف العائلي وتحديدها وتسجيل حوادثه في النظام الجديد. |
Ello causó problemas más tarde cuando tuvieron que asumir las funciones correspondientes en el nuevo sistema. | UN | وقد سبب ذلك مشكلات فيما بعد عندما اضطرت إدارة تكنولوجيا المعلومات إلى تسلم الوظائف ذات الصلة في النظام الجديد. |
Esta disposición se referiría a la cuestión de los gastos del Tribunal de Apelaciones en el nuevo sistema. | UN | سيعالج هذا البند المسائل المتعلقة بنفقات محكمة الاستئناف في إطار النظام الجديد. |
El aumento de las audiencias orales en el nuevo sistema ha dado lugar a una mayor demanda de intérpretes cualificados. | UN | وقد أسفرت زيادة المرافعات الشفوية في إطار النظام الجديد عن زيادة الطلب على المترجمين الفوريين المؤهلين. |
Además del incremento del número de causas, el paso de un procedimiento basado en documentos, como era el del sistema anterior, a otro con numerosas vistas y comunicaciones escritas, como ocurre en el nuevo sistema, ha aumentado también notablemente el trabajo que requiere cada causa. | UN | وبالإضافة إلى زيادة عدد القضايا التي تجري معالجتها، أدى التحول من النظام السابق، المستند في إجراءاته على الوثائق، إلى النظام الجديد المستند إلى مزيج من جلسات الاستماع والمذكرات الخطية إلى زيادة كبيرة في حجم العمل الذي تنطوي عليه كل قضية. |
146. en el nuevo sistema, las personas cuyos ingresos y patrimonio neto se encuentran dentro de unos límites determinados reciben asistencia adicional en forma de préstamos suplementarios. | UN | 146- وفي النظام الجديد يستفيد الأشخاص الذين يحصلون على دخل معيّن وفي حدود قيمة صافية معينة، على مساعدة إضافية في شكل قروض إضافية. |
Se está preparando un sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional y se planean actividades de formación en el nuevo sistema. | UN | وعلمت أنه يجري وضع نظام إلكتروني لتقييم الأداء وخُطط للتدريب على النظام الجديد. |
Además, se ha disipado la preocupación de que la actuación de la Dependencia pueda provocar demoras en el nuevo sistema. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تبديد المخاوف من احتمال أن تساهم الوحدة في تأخير العمل ضمن النظام الجديد. |
El Grupo destaca la necesidad de eliminar las reservas de casos ante el Tribunal Administrativo y definir claramente las líneas de responsabilidad y rendición de cuentas durante los procesos de investigación en el nuevo sistema. | UN | وتابع قائلا إن المجموعة تشدد على ضرورة تصفية المتأخر من القضايا المعروضة على المحكمة الإدارية وتحديد خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة خلال عملية التحقيق في ظل النظام الجديد. |
Tenemos entendido que es probable que semejantes visados se concedan en cualquier caso en el nuevo sistema, pero que los términos están cambiando. | UN | وفي مفهومنا أن هذه التأشيرات سيكون مسموحاً بها على اﻷرجح في جميع اﻷحوال بموجب النظام الجديد ولكن الصياغة لا تزال غير واضحة بصورة قطعية. |
b) Transformar el actual sistema de vigilancia financiera en el nuevo sistema de Gestión de los Recursos (REMS), mejora que ha quedado demorada por varios años; | UN | (ب) ترقية نظام المراقبة المالية الحالي إلى نظام جديد لإدارة الموارد بعد تأخير دام عدة أعوام؛ |
El Sistema Integrado de Información de Gestión ya incorpora en gran medida controles rigurosos a nivel de transacción con respecto a los ingresos y los gastos, y en muchos casos parecen haber sido demasiado complejos como se ha demostrado con la implantación progresiva de la racionalización de los procesos y controles en el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | الضوابط المتينة على مستوى المعاملات المتعلقة بالإيرادات والنفقات مترسخة إلى حد كبير في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وتبدو في كثير من الحالات معقدة أكثر من اللازم كما يتضح من بدء العمل بالعمليات والضوابط المبسّطة في النظام المركزي الجديد لتخطيط الموارد. |