Te encontraremos en el otro lado de la charca cuando la tengas. | Open Subtitles | نحن سنقابلك على الجانب الآخر من البركة عندما تنقذها. هيا |
Si el doctor McKay descubre la solución, podrán ayudarle en el otro lado. | Open Subtitles | لو توصل د. مكاى إلى نتيجة فيمكننا علاجه على الجانب الآخر |
Porque me dice que la quiere en el otro lado del jardín. | Open Subtitles | لأنها تخبرني أنها تريده على الجانب الآخر من الفناء الأمامي |
en el otro lado de la isla encontramos un lugar como éste. | Open Subtitles | في الجانب الآخر من الجزيرة وجدنا مكان يشبه هذا كثيراً |
Si él estaba fingiendo habría vomitado en el otro lado de la cama | Open Subtitles | لو كان يتظاهر بذلك، لكان تقيأ في الجانب الآخر من السرير |
Cómo puedes recordar de tus muchas veces en el otro lado del cristal. | Open Subtitles | كما أنت قد تتذكّر من أوقاتك العديدة على الجانب الآخر للزجاج |
Todo lo que queremos es que se apliquen igualmente en el otro lado. | UN | وكل ما نريده هو التنفيذ المماثل على الجانب الآخر. |
Y también, en el otro lado de la pantalla, todavía hay niños pequeños mirándolo, atrapados, toda su atención atrapada, por estos mecanismos extraños. | TED | وأيضا، على الجانب الآخر من الشاشة، لازال يوجد هؤلاء الأطفال وهم يشاهدون هذه الفيديوهات، يُعيرون اهتمامهم بالكامل لهذه الآليات الغريبة. |
Pero recuerda, la asistente de laboratorio ha estado esperando en el otro lado, y es la segunda más rápida del grupo. | TED | لكن تذكّر أنّ مساعدة المخبر تنتظرك على الجانب الآخر وهي ثاني أسرع شخصٍ في المجموعة |
DB: Sácate la mano del bolsillo y pon el peso en el otro lado, cambia las manos del micrófono y dí "sí". | TED | أخرج يدك من جيبك, و ضع وزنك على الجانب الآخر بدل الأيادى مع الميكروفون وقل نعم مرة أخرى |
Ahora eres un caudillo. Han oído hablar de ti en el otro lado. | Open Subtitles | أنت زعيم الآن لقد سمعوا منكم على الجانب الآخر |
La gente que está en el otro lado desearía echar un vistazo por aquí, y tu quieres apresurarte en ir allí! | Open Subtitles | الناس على الجانب الآخر يتمنون أن يلقوا نظرة إلى هنا وأنت تريد الإسراع إلى هناك |
Posteriormente esa tarde lo encontramos aquí, en el otro lado del parque. | Open Subtitles | مؤخراً بهذه الأمسية، وجدناه هنا في الجانب الآخر من الحديقة |
- En este lado de seguridad nadie tiene un arma, en el otro lado, es una historia diferente. | Open Subtitles | على هذا الجانب من الأمن فلا أحد يملك سلاحاَ في الجانب الآخر هي قصة مختلفة |
Las usamos, las tiramos, nos olvidamos de ellas, porque sabemos que hay una fuerza de trabajo en el otro lado que se encargará de ello. | TED | نحن نستعملها و نرميها ثمّ ننسى أمرها تماما، لأنّنا نعلم أنّ هناك قوة عاملة في الجانب الآخر ستقوم بأخذها بعيدا. |
Te voy a dar tanto tiempo en el otro lado como pueda. | Open Subtitles | سوف اعطيك بقدر ما استطيع من الوقت على الجانب الاخر |
Y finalmente lo hicimos de modo que parezca muy escultural desde la casa principal, y todas las ventanas están en el otro lado. | TED | وفي النهاية عملناه كي يبدو منحوتا جدا من البيت الأصلي، وكل الشبابيك على الجهة الأخرى. |
Lo atravesé. Podía sentir el sol en el otro lado, y una brisa. | Open Subtitles | عبرتُ خلالها و شعرتُ بنور الشمس في الجهة المقابلة |
Cuando nuestros dos universos interactuaron por primera vez provocó pequeños efectos en el otro lado. | Open Subtitles | حين تفاعل عالمانا أوّل مرّة، تسبب في ظهور نقط ضعيفة في العالم الآخر. |
Puesto que el tiempo casi se ha detenido en el otro lado no han podido desconectar el Stargate. | Open Subtitles | ومنذ هذا الوقت و الزمن يكاد يكون قد توقف على الجانب الأخر و لم تعد قادراً على التحكم فى بوابة النجوم |
Bueno en realidad, originalmente marchamos en el otro lado de este edificio. | Open Subtitles | في الواقع, عملنا مسيرة في الجانب الاخر من البناية |
en el otro lado del muro está la realidad de Palestina. Todavía otro control donde la gente tiene que esperar y esperear... | Open Subtitles | يقع بالجانب الآخر من الجدار واقع فلسطين وبنقطة تفتييش أخرى الناس ينتظرون وينتظرون |
en el otro lado del canal, el nervio entonces se fija a las células, células de la piel y las células musculares. | TED | على الطرف الآخر من القناة يتصل العصب مع الخلايا خلايا الجلد و خلايا العضلات |
en el otro lado, haré una sala y un cuarto de juegos. | Open Subtitles | في الجانب الأخر سأعمل صالة جلوس وغرفة للألعاب |
La inestabilidad general en el Zaire, especialmente en el Alto Zaire, donde el ACNUR presta asistencia a unos 101.000 refugiados sudaneses y 17.000 ugandeses, ha hecho muy difícil la ejecución del programa y ha obligado al personal a trabajar en el otro lado de la frontera ugandesa, en Arua. | UN | كما أن الاضطراب العام في زائير، وخاصة في زائـير العلـيا حيث تقوم المفوضية بمساعدة ما يقرب من ١٠١ ٠٠٠ لاجـئ سودانى و١٧ ٠٠٠ لاجئ أوغندى، جعل تنفيذ البرنامج عسيرا، وتطلب اﻷمر وجود موظفين للعمل من الجانب اﻵخر من الحدود اﻷوغندية في أروا. |
Si suena el teléfono y yo estoy en el otro lado de la cama No puedo llegar a ella. No hay manera. | Open Subtitles | لو رن الهاتف وأنا بالجهة الأخرى من السرير فلن أستطيع الوصول إليه، من المحال |
Ser incapaz de ver algo bueno en el otro lado, hace que el diálogo sea imposible. | TED | الفشل في رؤية أي شيء جيد في الطرف الآخر يجعل الحوار مستحيلاً |
Está en el otro lado del autobús. | Open Subtitles | هو مُمسَك بشدّةُ على الجانبِ الآخرِ للحافلةِ. |