Cinco años atrás, experimenté un poco lo que debe haber sido ser Alicia en el País de las Maravillas. | TED | قبل خمس سنوات، شهدت تجربة مماثلة لتجربة أليس في بلاد العجائب. |
Ese tipo delgado es Alicia en el País de las Maravillas, de Lewis Carroll. | Open Subtitles | والآن هذا الزميل النحيف هو أليس في بلاد العجائب التي كتبها لويس كارول |
Sí, pobre chico. Es del campo, y parece Alicia en el País de las Maravillas. | Open Subtitles | نعم, فتى مسكين "إنه من الريف ويبدو وكأنه من "أليس في بلاد العجائب |
Chicago parece Alicia en el País de las Maravillas. | Open Subtitles | شيكاغو يبدو ان فيها اليس في بلاد العجائب |
Todo es encantador aquí en el País de las Maravillas. | Open Subtitles | أنا سعيدة كل شيء جميل هنا في أرض العجائب |
¿Vestidos como en el País de las Maravillas para un grupo de niños? | Open Subtitles | اللبس كأليس في بلاد العجائب وهكذا لمجموعة من الصبيان؟ |
Comencé buscando los lugares comunes de hackers por alguien con una Alicia en el País de las Maravillas. | Open Subtitles | بدأت بالتفتيش كل أماكن إستراحة متسللي الكومبيوتر العادية على شخص ما في بلاد العجائب |
Como en las célebres aventuras del gato de "Alicia en el País de las Maravillas" | Open Subtitles | على مثال المغامرة الشهيرة للقطة في فيلم أليس في بلاد العجائب |
Hicieron una representación de "Alicia en el País de las Maravillas" en el gimnasio para dejarnos saber que el Circo arrancaba la próxima semana. | Open Subtitles | سيقدمون أليس في بلاد العجائب لقد عقدوا إجتماعاً في صالة الألعاب الرياضية ليخبرونا بأن السيرك سيبدأ الأسبوع القادم |
¿No es esto lo que hacen en el País de las Maravillas romper las reglas, romper cosas? | Open Subtitles | أليس هذا ما يفعلونه في بلاد العجائب كسر القوانين كسر القواعد ؟ |
Sí, podemos poner a este tipo en el País de las Maravillas. | Open Subtitles | أجل، بإمكاننا وضع هذا الرجل في بلاد العجائب. |
Ahora como que te pareces al gato de "Alicia en el País de las Maravillas". | Open Subtitles | أنت غريبة قطة أليس في بلاد العجائب الآن. |
La única pregunta que afrontamos es si tendremos la visión y el compromiso político necesarios para apartarnos de un enfoque digno de Alicia en el País de las Maravillas, en el que todo sigue igual, y abordar los problemas reales del mundo real. | UN | والسؤال الوحيد الذي نواجهه هو ما إذا كانت تتوفر لدينا الرؤية والالتزام السياسي للخروج من نهج " كأن شيئا لم يحدث " السائد في " ألس في بلاد العجائب " لكي نعالج المشاكل الحقيقية لعالمنا الحقيقي. |
Recuerdo una escena del libro infantil Alicia en el País de las Maravillas en la que Alicia está jugando al críquet con la Reina. | UN | وأذكر مشهداً من قصة الأطفال " أليس في بلاد العجائب " حيث تلعب أليس لعبة الكروكية مع الملكة. |
Los anteriores han incluido "Matrix" y "Alicia en el País de las Maravillas". | TED | كان لدى الألغاز السابقة "المصفوفة" "وأليس في بلاد العجائب." |
alicia en el País de las Maravillas | Open Subtitles | "أليس في بلاد العجائب" "أليس في بلاد العجائب" قصة أطفال "القبعة المجنونة", صانع القبعات المجنون. |
Antes tenía una primera edición de Alicia en el País de las Maravillas. | Open Subtitles | إعتدت أن يكون عندي الطبعة الأولى " من " أليس في بلاد العجائب |
Si, como Alicia en el País de las Maravillas... | Open Subtitles | نعم .. مثل حكاية أليس في بلاد العجائب |
Una vez al año, los niños hacían una obra donde interpretaban personajes de Alicia en el País de las Maravillas. | Open Subtitles | مرة كل عام، يقيم الأطفال مسابقة جمال حيث يلعبون أدوار شخصيات مختلفة من "(أليس) في بلاد العجائب" |
Puede que hayan brotado esta noche, como Alicia entrando en el País de las Maravillas. | Open Subtitles | قد تكون ظهرت اليوم مثل اليس في أرض العجائب |
¿Recuerdas que Alicia no siempre estuvo en el País de las Maravillas? | Open Subtitles | هل تذكر كيف أن أليس لم تكن دوما في أرض العجائب ؟ |
¡Págales en dólares, acuéstate con sus hijas, y conviértelo en el País de las Maravillas! | Open Subtitles | أدفع لهم بالدولارات و ضاجع بناتهم و حولها إلى أرض العجائب يا ريتشارد |