ويكيبيديا

    "en el país y las organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القطري والمنظمات
        
    • القطري ومنظمات
        
    Reunión con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales UN اجتماع مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية
    :: Organización de reuniones semanales con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales respecto de la coordinación de la asistencia humanitaria UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية، بشأن تنسيق المساعدة الإنسانية
    La colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales con actividades en Côte d ' Ivoire también ha contribuido al fortalecimiento de la capacidad local en estas esferas. UN كما أسهم التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية في البلد في تعزيز القدرات المحلية في هذه المجالات.
    Organización de reuniones semanales con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales respecto de la coordinación de la asistencia humanitaria UN تنظيم اجتماعات أسبوعية مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية، بشأن تنسيق المساعدة الإنسانية
    Con ese fin, el Gobierno, el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales están determinando, de manera coordinada, las necesidades de fondos para las actividades de socorro y recuperación durante el año próximo. UN ومن أجل هذا الغرض، تقوم الحكومة، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري ومنظمات غير حكومية، بإعداد الخطة لكل من احتياجات الإغاثة وتمويل الإنعاش، في السنة المقبلة.
    En 2006, el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales se quejaron de que la UNMIS no proporcionaba suficiente protección. UN وفي عام 2006، اشتكى فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية من أن البعثة لم توفر لهما حماية كافية.
    Se organizaron reuniones de información sobre seguridad para el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales en función de las necesidades UN وقدمت إحاطات أمنية إلى فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية حسب الاقتضاء
    Asimismo, intercambió impresiones con miembros del cuerpo diplomático, el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales de Myanmar, incluido el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وأجرى أيضا تبادلا مفيدا للآراء مع أعضاء السلك الدبلوماسي وفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الدولية في ميانمار ومن بينها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Además, desea reconocer la contribución fundamental de las organizaciones internacionales, incluidos los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales, que siguen trabajando en el país en circunstancias sumamente difíciles. UN ويود أيضا أن ينوه بالمساهمة الحيوية التي قدمتها المنظمات الدولية، بما فيها أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية التي تواصل العمل في البلاد في ظل أوضاع صعبة للغاية.
    Ejecución de un plan de acción humanitaria del equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales relativo a los retornos con una perspectiva de género, la recuperación y la reintegración de desplazados internos y refugiados en sus hogares, en un entorno protegido UN تنفيذ خطة عمل إنسانية مشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية بشأن عمليات تراعي الفوارق بين الجنسين لإعادة المشردين واللاجئين إلى ديارهم وإعادة إدماجهم في بيئة محمية
    Se han iniciado conversaciones con las autoridades locales, el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales nacionales para hallar formas de proseguir el diálogo entre las comunidades, sobre todo en la zona de Borotha. UN وشرعت البعثة في إجراء مناقشات مع السلطات المحلية، وفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الوطنية لتحديد سبل مواصلة الحوار فيما بين المجتمعات المحلية، لا سيما في منطقة بوروثا.
    :: Enlace y coordinación diarios sobre la prestación de seguridad al equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales locales a fin de facilitar el acceso humanitario UN :: القيام بأنشطة الاتصال والتنسيق اليومية بشأن توفير الأمن لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية المحلية، لتسهيل وصول المساعدات الإنسانية
    :: Proporcionar más información y análisis sobre cuestiones de seguridad al equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales; UN * توفير مزيد من المعلومات والتحليلات الأمنية لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية؛
    A nivel subnacional, la Misión ayudará a consolidar las actividades de los comités de paz locales y los pondrá en contacto con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales colaboradoras. UN وعلى المستوى دون الوطني، ستساعد البعثة في توحيد أنشطة لجان السلام المحلية وربطها بفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية المشاركة.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones humanitarias han intensificado su labor de respuesta a la crisis. UN 62 - وقد ضاعف فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات الإنسانية من الجهود المبذولة لمواجهة الأزمة.
    Enlace y coordinación diarios sobre la prestación de seguridad al equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales locales a fin de facilitar el acceso humanitario UN القيام بأنشطة الاتصال والتنسيق اليومية بشأن توفير الأمن لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية المحلية، لتسهيل وصول المساعدات الإنسانية
    La ONUCI también continuará facilitando el acceso irrestricto de la asistencia humanitaria y prestando asistencia para el retorno voluntario, seguro y sostenible de los refugiados y los desplazados internos, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones humanitarias pertinentes. UN وستواصل العملية أيضا تيسير إيصال المساعدات الإنسانية دون عوائق والمساعدة في عودة اللاجئين والمشردين بصورة طوعية وآمنة ومستدامة، والعمل مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات الإنسانية ذات الصلة.
    La Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración, órgano nacional creado en marzo de 2004, ha estado planificando activamente el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración con la Estructura Militar de Integración, la MONUC, el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وتعمل اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التي أُنشئت في آذار/مارس 2004 على وضع خطة للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، داخل الهيكل العسكري لإعادة الإدماج، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية.
    Se alentó al Gobierno del Afganistán a que, en cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones de la sociedad civil, siguiera abordando la cuestión de la impunidad de los autores de delitos y abusos contra niños. UN وشجعوا حكومة أفغانستان على مواصلة التصدي لإفلات مرتكبي الجرائم والانتهاكات ضد الأطفال من العقاب، وذلك بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ومنظمات المجتمع المدني.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones de la sociedad civil concertaron un acuerdo de colaboración con el Ayuntamiento para compartir los costes del reasentamiento, lo que permitió mejorar considerablemente las condiciones de vida y de vivienda de las familias. UN ودخل فريق الأمم المتحدة القطري ومنظمات المجتمع في اتفاق مع البلدية لتقاسم تكاليف إعادة التوطين، الذي نتجت عنه تحسينات كبيرة في ظروف معيشة وسكن هذه الأسر.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales informaron a la misión de que varias actividades humanitarias se habían visto perjudicadas por la creciente actividad de las milicias. UN 29 - وأبلغ فريق الأمم المتحدة القطري ومنظمات غير حكومية البعثة بأن عددا من الأنشطة الإنسانية قد تم تقليصه لتزايد نشاط الميليشيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد