Violaciones cometidas por los aviones de los Estados Unidos y del Reino Unido en el período comprendido entre el 1º y el | UN | تفاصيل انتهاكات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية للفترة من |
Puestos de personal temporario general financiados con cargo a la cuenta de apoyo que se establecerán en el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y | UN | الوظائف المقرر إنشاؤها لحساب الدعم في إطار المساعدة المؤقتة العامة للفترة من |
6. Gastos de consumo de electricidad en el campamento de Khor en el período comprendido entre el 16 de diciembre de 1992 y el 16 de abril de 1993 | UN | ٦ - تكاليف استهلاك الكهرباء في معسكر خور للفترة من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ١٦ نيسان/ أبريل ١٩٩٣ |
PERSONAL Y ESTRUCTURA DE LA PLANTILLA DEL CUADRO ORGÁNICO en el período comprendido entre el 1º DE | UN | ألقــاب وهيكل وظائف موظفي الفئة الفنية في الفترة من |
contingentes en el período comprendido entre el 1º de | UN | الجدول المرتقب لانسحاب الوحدات العسكرية خلال الفترة من |
Esta cifra fue inferior a las de 2005 (31), pero superior a la alcanzada en el período comprendido entre el año 2000 y el 2005 (24). | UN | وقد انخفض هذا الرقم من 31 في عام 2005، لكنه ارتفع من 24 خلال الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2005. |
sobre la marcha de los trabajos en el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1992 y el 28 de febrero de 1993 13 | UN | معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ الى ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣ |
Estimaciones de los gastos en el período comprendido entre el 23 de septiembre de 1993 y el 22 de mayo de 1994 | UN | أولا - تقديـر التكاليــف لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ٢٣ أيلول/سبتمبــر ١٩٩٣ الى ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤ |
3. El aumento de 264.500 dólares corresponde al despliegue de otros 30 policías en el período comprendido entre el 1º de marzo y el 31 de mayo de 1994. | UN | ٣ - ترجع الزيادة البالغة ٥٠٠ ٢٦٤ دولار الى وزع ٣٠ فردا إضافيا من الشرطة للفترة من ١ آذار/مارس الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Aspectos financieros en el período comprendido entre el 22 de septiembre de 1993 y el 21 de abril de 1994 | UN | اﻷداء المالي للفترة من ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ |
y tasa de vacantes en el período comprendido entre el 1º de febrero de 1994 y el 31 de enero de 1995 45 | UN | ملاك الموظفين المأذون به والوظائف المشفوعة ومعدل الشغور للفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ |
EFECTIVOS Y REEMBOLSO DE LOS GASTOS DE LOS CONTINGENTES en el período comprendido entre el 1º DE NOVIEMBRE DE 1993 Y | UN | قوام القوات وسداد النفقات للقوات للفترة من ١ تشرين الثاني/ |
ALQUILER DE LOCALES en el período comprendido entre el 10 DE JUNIO | UN | استئجار اﻷماكن للفترة من ١٠ حزيران/يونيه |
Los enfrentamientos armados representaron el 48% de los incidentes en el período comprendido entre el 16 de agosto y el 15 de noviembre. | UN | وشكلت الاشتباكات المسلحة نسبة 48 في المائة من الحوادث التي سُجلت في الفترة من 16 أب/أغسطس إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Juicios terminados en el período comprendido entre el 16 de mayo y el 15 de noviembre de 2013 | UN | الإجراءات التي تم الانتهاء منها في الفترة من 16 أيار/مايو إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 |
VI. Sesiones de órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad en el período comprendido entre el 16 de junio de 1989 | UN | سادسا - الجلسات التي عقدتها الهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن في الفترة من ٦١ حزيران/يونيــه ٩٨٩١ |
V. Resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad en el período comprendido entre el 16 de junio de 1991 y el | UN | خامسا - القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن خلال الفترة من ١٦ حزيران/يونيــه ١٩٩١ الــى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢ |
Resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad en el período comprendido entre el 16 de junio de 1991 y el 15 de junio de 1992 | UN | القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن خلال الفترة من ١٦ حزيران/يونيــه ١٩٩١ الــى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢ |
V. Resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad en el período comprendido entre el 16 de junio de 1992 y el | UN | خامسا- القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن خلال الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ |
2. Los Relatores visitaron Croacia en el período comprendido entre el 30 de septiembre y el 5 de octubre de 1992. | UN | ٢ - وقام المقررون بزيارة كرواتيــا خلال الفترة الممتدة من ٣٠ أيلول/سبتمبر الى ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ . |
Se propone que en el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 se mantenga el actual número de puestos del Servicio. | UN | ويقترح الإبقاء على العدد الحالي من الوظائف لهذه الدائرة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001. |
en el período comprendido entre el 1º de septiembre de 1994 y el 10 de agosto de 1995, se celebraron en todo el mundo 72 reuniones académicas de la UNU. | UN | ١٧٢ - وخلال الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الى ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، عقدت الجامعة ٧٢ اجتماعا أكاديميا على النطاق العالمي. |
II. Informe sobre la ejecución del presupuesto en el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 | UN | ثانيا - تقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |
1.2 Características principales de las violaciones del Acuerdo en el período comprendido entre el 20 de julio y el 20 de diciembre de 1994 | UN | ١-٢ السمات الرئيسية لانتهاكات وقف إطلاق النار في الفترة الممتدة من ٢٠ تموز/يوليه إلى ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ |
en el período comprendido entre el tercer trimestre de 1995 y el fin del período que abarca el presente informe, el Director de Iniciativas de Justicia presidió la Alianza; | UN | وفي الفترة من خريف عام ١٩٩٥ حتى نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، ترأس التحالف مدير مبادرات العدالة؛ |
en el período comprendido entre el 15 y el 26 de marzo de 1993 se produjeron 198 ataques de las fuerzas serbias contra el territorio de Croacia. | UN | في أثناء الفترة من ١٥ الى ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣ شنت القوات الصربية ١٩٨ هجوما على إقليم كرواتيا. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, por la presente le transmito un resumen estadístico de las violaciones cometidas por Israel en el período comprendido entre el 1° y el 7 de julio de 2007 (véase el anexo). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة بين 1 و 7 تموز/يوليه 2007. |
Síntesis de los incidentes ocurridos en la frontera yugoslavo-albana en el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de mayo de 1993 | UN | ملخص للحوادث الحدودية التي وقعت على الحدود اليوغوسلافيـة - اﻷلبانية في الفترة بين ١ كانون الثاني/ يناير و ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣ |
en el período comprendido entre el 1º de septiembre de 1998 y el 30 de junio de 1999 la UNPREDEP necesitará 200 meses-persona. | UN | وخلال الفترة الممتدة من ١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١ ستتطلب قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي دعم ٠٠٢ فرد/شهر. |
Repito que, en nuestra opinión, el tiempo y la atención de todas las partes interesadas debe concentrarse en las capitales de África, en el período comprendido entre el presente y el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | وأكرر هنا أننا نرى أن وقت واهتمام جميع المعنيين ينبغي تركيزهما على العواصم الافريقية في الفترة ما بين اﻵن وانعقاد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
en el período comprendido entre el 1° de enero de 2000 y el 30 de junio de 2001, sólo 48 entidades informaron del número de visitantes de las bibliotecas. | UN | وفي الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 أبلغت 48 هيئة فقط عن عدد الزائرين لمكتباتها. |