ويكيبيديا

    "en el período comprendido entre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للفترة من
        
    • في الفترة من
        
    • خلال الفترة من
        
    • خلال الفترة الممتدة من
        
    • للفترة الممتدة من
        
    • وخلال الفترة من
        
    • عن الفترة من
        
    • في الفترة الممتدة من
        
    • وفي الفترة من
        
    • أثناء الفترة من
        
    • خلال الفترة بين
        
    • في الفترة بين
        
    • وخلال الفترة الممتدة من
        
    • في الفترة ما بين
        
    • وفي الفترة الممتدة من
        
    Violaciones cometidas por los aviones de los Estados Unidos y del Reino Unido en el período comprendido entre el 1º y el UN تفاصيل انتهاكات الطائرات اﻷمريكية والبريطانية للفترة من
    Puestos de personal temporario general financiados con cargo a la cuenta de apoyo que se establecerán en el período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y UN الوظائف المقرر إنشاؤها لحساب الدعم في إطار المساعدة المؤقتة العامة للفترة من
    6. Gastos de consumo de electricidad en el campamento de Khor en el período comprendido entre el 16 de diciembre de 1992 y el 16 de abril de 1993 UN ٦ - تكاليف استهلاك الكهرباء في معسكر خور للفترة من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ١٦ نيسان/ أبريل ١٩٩٣
    PERSONAL Y ESTRUCTURA DE LA PLANTILLA DEL CUADRO ORGÁNICO en el período comprendido entre el 1º DE UN ألقــاب وهيكل وظائف موظفي الفئة الفنية في الفترة من
    contingentes en el período comprendido entre el 1º de UN الجدول المرتقب لانسحاب الوحدات العسكرية خلال الفترة من
    Esta cifra fue inferior a las de 2005 (31), pero superior a la alcanzada en el período comprendido entre el año 2000 y el 2005 (24). UN وقد انخفض هذا الرقم من 31 في عام 2005، لكنه ارتفع من 24 خلال الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2005.
    sobre la marcha de los trabajos en el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1992 y el 28 de febrero de 1993 13 UN معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ الى ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣
    Estimaciones de los gastos en el período comprendido entre el 23 de septiembre de 1993 y el 22 de mayo de 1994 UN أولا - تقديـر التكاليــف لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ٢٣ أيلول/سبتمبــر ١٩٩٣ الى ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤
    3. El aumento de 264.500 dólares corresponde al despliegue de otros 30 policías en el período comprendido entre el 1º de marzo y el 31 de mayo de 1994. UN ٣ - ترجع الزيادة البالغة ٥٠٠ ٢٦٤ دولار الى وزع ٣٠ فردا إضافيا من الشرطة للفترة من ١ آذار/مارس الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Aspectos financieros en el período comprendido entre el 22 de septiembre de 1993 y el 21 de abril de 1994 UN اﻷداء المالي للفترة من ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٤
    y tasa de vacantes en el período comprendido entre el 1º de febrero de 1994 y el 31 de enero de 1995 45 UN ملاك الموظفين المأذون به والوظائف المشفوعة ومعدل الشغور للفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥
    EFECTIVOS Y REEMBOLSO DE LOS GASTOS DE LOS CONTINGENTES en el período comprendido entre el 1º DE NOVIEMBRE DE 1993 Y UN قوام القوات وسداد النفقات للقوات للفترة من ١ تشرين الثاني/
    ALQUILER DE LOCALES en el período comprendido entre el 10 DE JUNIO UN استئجار اﻷماكن للفترة من ١٠ حزيران/يونيه
    Los enfrentamientos armados representaron el 48% de los incidentes en el período comprendido entre el 16 de agosto y el 15 de noviembre. UN وشكلت الاشتباكات المسلحة نسبة 48 في المائة من الحوادث التي سُجلت في الفترة من 16 أب/أغسطس إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Juicios terminados en el período comprendido entre el 16 de mayo y el 15 de noviembre de 2013 UN الإجراءات التي تم الانتهاء منها في الفترة من 16 أيار/مايو إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013
    VI. Sesiones de órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad en el período comprendido entre el 16 de junio de 1989 UN سادسا - الجلسات التي عقدتها الهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن في الفترة من ٦١ حزيران/يونيــه ٩٨٩١
    V. Resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad en el período comprendido entre el 16 de junio de 1991 y el UN خامسا - القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن خلال الفترة من ١٦ حزيران/يونيــه ١٩٩١ الــى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢
    Resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad en el período comprendido entre el 16 de junio de 1991 y el 15 de junio de 1992 UN القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن خلال الفترة من ١٦ حزيران/يونيــه ١٩٩١ الــى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢
    V. Resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad en el período comprendido entre el 16 de junio de 1992 y el UN خامسا- القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن خلال الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    2. Los Relatores visitaron Croacia en el período comprendido entre el 30 de septiembre y el 5 de octubre de 1992. UN ٢ - وقام المقررون بزيارة كرواتيــا خلال الفترة الممتدة من ٣٠ أيلول/سبتمبر الى ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ .
    Se propone que en el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 se mantenga el actual número de puestos del Servicio. UN ويقترح الإبقاء على العدد الحالي من الوظائف لهذه الدائرة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    en el período comprendido entre el 1º de septiembre de 1994 y el 10 de agosto de 1995, se celebraron en todo el mundo 72 reuniones académicas de la UNU. UN ١٧٢ - وخلال الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الى ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، عقدت الجامعة ٧٢ اجتماعا أكاديميا على النطاق العالمي.
    II. Informe sobre la ejecución del presupuesto en el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 UN ثانيا - تقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    1.2 Características principales de las violaciones del Acuerdo en el período comprendido entre el 20 de julio y el 20 de diciembre de 1994 UN ١-٢ السمات الرئيسية لانتهاكات وقف إطلاق النار في الفترة الممتدة من ٢٠ تموز/يوليه إلى ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤
    en el período comprendido entre el tercer trimestre de 1995 y el fin del período que abarca el presente informe, el Director de Iniciativas de Justicia presidió la Alianza; UN وفي الفترة من خريف عام ١٩٩٥ حتى نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، ترأس التحالف مدير مبادرات العدالة؛
    en el período comprendido entre el 15 y el 26 de marzo de 1993 se produjeron 198 ataques de las fuerzas serbias contra el territorio de Croacia. UN في أثناء الفترة من ١٥ الى ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣ شنت القوات الصربية ١٩٨ هجوما على إقليم كرواتيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, por la presente le transmito un resumen estadístico de las violaciones cometidas por Israel en el período comprendido entre el 1° y el 7 de julio de 2007 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة بين 1 و 7 تموز/يوليه 2007.
    Síntesis de los incidentes ocurridos en la frontera yugoslavo-albana en el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de mayo de 1993 UN ملخص للحوادث الحدودية التي وقعت على الحدود اليوغوسلافيـة - اﻷلبانية في الفترة بين ١ كانون الثاني/ يناير و ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣
    en el período comprendido entre el 1º de septiembre de 1998 y el 30 de junio de 1999 la UNPREDEP necesitará 200 meses-persona. UN وخلال الفترة الممتدة من ١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١ ستتطلب قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي دعم ٠٠٢ فرد/شهر.
    Repito que, en nuestra opinión, el tiempo y la atención de todas las partes interesadas debe concentrarse en las capitales de África, en el período comprendido entre el presente y el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وأكرر هنا أننا نرى أن وقت واهتمام جميع المعنيين ينبغي تركيزهما على العواصم الافريقية في الفترة ما بين اﻵن وانعقاد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    en el período comprendido entre el 1° de enero de 2000 y el 30 de junio de 2001, sólo 48 entidades informaron del número de visitantes de las bibliotecas. UN وفي الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 أبلغت 48 هيئة فقط عن عدد الزائرين لمكتباتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد