Dejar constancia de los gastos imputados a los anticipos recibidos en el período en curso;Record the expenditures in the current period against the advance of funds received; | UN | `1 ' تسجيل النفقات في الفترة الحالية خصماً على سلف الأموال المستلمة؛ |
Gastos de viaje realizados en el período en curso y viajes que comienzan antes de concluir el año en curso pero se prolongan hasta el año siguiente; | UN | تكاليف السفر الذي يتم في الفترة الحالية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنة الحالية ولكنه يمتد في السنة التالية؛ |
Esa disminución obedece fundamentalmente a que los gastos de viaje de los observadores militares por vía aérea se han reducido en el período en curso. | UN | ويعود هذا النقصان بصفة رئيسية إلى انخفاض أسعار السفر بالجو للمراقبين العسكريين عما هي عليه في الفترة الحالية. |
Por consiguiente, el Centro definirá el modelo apropiado de financiación en el período en curso | UN | ومن ثم، سوف يُحدِّد المركز نموذج التمويل المناسب في الفترة الجارية |
Esos recursos aumentaron a unos 59 millones de dólares en el período en curso. | UN | وارتفع ذلك المبلغ إلى زهاء 59 مليون دولار في الفترة الراهنة. |
Información sobre los resultados en el período en curso | UN | معلومات بشأن الأداء للفترة الحالية |
Gastos de viajes realizados en el período en curso y viajes que comienzan antes de concluir el año en curso pero se prolongan hasta el año siguiente; | UN | تكاليف السفر الذي يتم في الفترة الحالية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنة الحالية ولكنه يمتد في السنة التالية؛ |
La Unión Europea y el Consejo de Cooperación del Golfo acogieron con beneplácito la importancia que se asignaba a la consulta con los asociados regionales en el período en curso. | UN | كما رحب الاتحاد الأوروبي ومجلس التعاون بالأهمية التي يحظى بها التشاور مع الشركاء الإقليميين في الفترة الحالية. |
III. Situación financiera e información sobre la ejecución financiera en el período en curso | UN | ثالثا - الوضع المالي والمعلومات في ما يتعلق بالأداء في الفترة الحالية |
Por consiguiente, el Centro definirá el modelo apropiado de financiación en el período en curso | UN | وبالتالي، فسيحدد المركز نموذج التمويل المناسب في الفترة الحالية |
Por consiguiente, el Centro definirá el modelo apropiado de financiación en el período en curso | UN | وبالتالي، فسيحدد المركز نموذج التمويل المناسب في الفترة الحالية |
ii) Viajes en comisión de servicio: Gastos de viaje realizados en el período en curso y viajes que comienzan antes de concluir el año en curso pero se prolongan hasta el año siguiente; | UN | ' ٢ ' السفر في مهام رسمية: تكاليف السفر الذي يتم في الفترة الحالية والسفر الذي يبدأ قبل نهاية فترة السنة الحالية ولكنه يمتد في السنة التالية؛ |
En consecuencia, en el período en curso sólo se podrán adquirir 6 de los 13 vehículos blindados, y en el presente presupuesto se solicitan créditos para los otros 7. | UN | ومن ثم سيصبح في الإمكان شراء 6 مركبات فقط من أصل 13 مركبة واقية من الألغام في الفترة الحالية. ولهذا يرصد اعتماد في الميزانية الحالية للمركبات السبع الباقية. |
Acontecimientos ocurridos en el período en curso | UN | ثالثا - التطورات التي جدَّت في الفترة الحالية |
Por consiguiente, el Centro definirá el modelo apropiado de financiación en el período en curso | UN | ومن ثم، سوف يُحدِّد المركز نموذج التمويل المناسب في الفترة الجارية |
Acontecimientos ocurridos en el período en curso | UN | ثالثا - التطورات التي جدَّت في الفترة الجارية |
Los delitos registrados aumentaron de 331 casos en el período anterior a 422 en el período en curso. | UN | وقد زادت الجرائم المسجلة من 331 حالة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 422 حالة في الفترة الراهنة. |
II. Información sobre la ejecución en el período en curso | UN | ثانيا - معلومات عن الأداء في الفترة الراهنة |
III. Información sobre la ejecución financiera en el período en curso | UN | ثالثا - معلومات بشأن الأداء للفترة الحالية |
d Representa un aumento en cifras netas de las obligaciones por terminación del servicio acumuladas en el período en curso. | UN | (د) تمثل الزيادة الصافية في الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة المستحقة أثناء الفترة الحالية. |
III. Situación financiera e información sobre la ejecución en el período en curso | UN | ثالثاً - الوضع المالي والمعلومات المتعلقة بالأداء في الفترة المالية الحالية |
Las cuentas por la utilización de esos locales se han presentado en el período en curso. | UN | وقدمت فواتير استخدام هذه اﻷماكن خلال الفترة الراهنة. |
Este se calcula mediante el prorrateo de esos gastos entre todos los proyectos del PNUD o el UNFPA para los que se han proporcionado meses-experto en el período en curso. | UN | ويُحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع البرنامج الإنمائي أو صندوق السكان التي يُحسب إنجازها على أساس شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الجارية. |
El valor actual de la obligación se determina descontando la cuantía estimada del pago futuro necesario para liquidar la obligación correspondiente al servicio prestado por el funcionario en el período en curso y los anteriores, utilizando tasas de interés correspondientes a bonos de alta calidad emitidos por grandes empresas para los años de vencimiento correspondiente. | UN | فتحدد القيمة الحالية للالتزام بخصم المبلغ التقديري الذي يلزم سداده مستقبلاً لتسوية الالتزام الناتج عن الخدمة التي قدمها الموظف في الفترات الراهنة والسابقة، وذلك باستخدام أسعار الفائدة على سندات الشركات العالية الجودة لسنوات الاستحقاق المقابلة. |
III. Situación financiera e información sobre la ejecución en el período en curso | UN | ثالثا - المركز المالي ومعلومات عن الأداء بشأن الفترة الحالية |
en el período en curso (2009/2010), se dictarán cursos de formación profesional en las siguientes especialidades: | UN | وفي الفترة الحالية (2009/2010)، سوف ينظم التدريب المهني التالي: |
vi) Debe indicarse cualquier cambio introducido en una norma de contabilidad que tenga un efecto importante en el período en curso, o que pueda repercutir significativamente en períodos siguientes, juntamente con los motivos de ese cambio. | UN | ' 6` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له تأثير هام على الفترة الجارية أو قد يكون له تأثير هام على فترات لاحقة مع بيان أسباب التغيير. |