ويكيبيديا

    "en el período objeto de examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال الفترة قيد الاستعراض
        
    • وخلال الفترة قيد الاستعراض
        
    • وفي الفترة قيد الاستعراض
        
    • وأثناء الفترة المستعرَضة
        
    • خلال الفترة المشمولة بالإبلاغ
        
    • في الفترة قيد الاستعراض
        
    • أثناء الفترة قيد الاستعراض
        
    • وأثناء الفترة قيد الاستعراض
        
    • خلال الفترة التي يشملها الاستعراض
        
    • خلال الفترة موضوع الاستعراض
        
    • في الفترة موضوع الدراسة
        
    Gracias a esas actividades, se capacitó a 561 participantes de nueve países receptores de preferencias, con lo que el número total de participantes capacitados en el período objeto de examen es de 927. UN وخلال هذه اﻷنشطة، تم تدريب ١٦٥ مشاركا من تسعة بلدان من البلدان المتلقية لﻷفضليات، وبذلك وصل مجموع عدد المشاركين الذين تم تدريبهم إلى ٧٢٩ خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Además, la fase de análisis del WOCE se ha seguido ampliando en el período objeto de examen. UN وقد واصلت التجربة العالمية خلال الفترة قيد الاستعراض توسيع مرحلتها التحليلية.
    en el período objeto de examen, la Escuela Superior coordinó dos foros en su campus en Turín (Italia). UN وفي الفترة قيد الاستعراض نسقت الكلية منتديين في مقر الكلية في تورينو (إيطاليا).
    en el período objeto de examen, el porcentaje de los Estados parte que solicitaron asesoramiento jurídico aumentó del 20 al 23% (véase la figura 29). UN وارتفعت خلال الفترة المشمولة بالإبلاغ نسبة الدول الأطراف التي طلبت مشورة قانونية من 20 إلى 23 في المائة (انظر الشكل 29).
    Estos informes, y la serie de recomendaciones que estos contienen, deben servir de base principal para el debate del Consejo de Derechos Humanos sobre la labor de la Representante Especial en el período objeto de examen. UN وينبغي أن يشكل هذان التقريران، وسلسلة التوصيات المقدمة فيهما، الأساس الأولي لمناقشة مجلس حقوق الإنسان لأعمال الممثلة الخاصة في الفترة قيد الاستعراض.
    en el período objeto de examen, se enviaron un total de nueve comunicaciones al Gobierno. UN أرسل ما مجموعه 9 رسائل في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    en el período objeto de examen, disminuyeron los casos de deserción de personal militar y civil en ambos lados de la frontera. UN وانخفض عدد الأفراد العسكريين والمدنيين الفارين من كلا جانبي الحدود خلال الفترة قيد الاستعراض.
    No se desplegaron agentes de policía porque en el período objeto de examen no se constituyó el Servicio de Policía de Abyei. UN لم يتم نشر أي من ضباط الشرطة لأن دائرة شرطة أبيي لم تتشكل خلال الفترة قيد الاستعراض.
    13. en el período objeto de examen, funcionarios de la UNCTAD participaron en varios seminarios, reuniones de trabajo y conferencias relativas a cuestiones relacionadas con la política de la competencia y las prácticas comerciales restrictivas. UN ٣١- شارك موظفو اﻷونكتاد خلال الفترة قيد الاستعراض في عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات المتصلة بقضايا سياسة المنافسة والممارسات التجارية التقييدية.
    En conclusión, desearía felicitar a mi Representante Especial y al personal civil y militar de la UNMIL por los progresos alcanzados en el período objeto de examen. UN 64 - وفي الختام، أود أن أثني على ممثلي الخاص وعلى الأفراد المدنيين والعسكريين فـي بعثة الأمم المتحدة في ليبـريا للتقدم الذي تم إحرازه خلال الفترة قيد الاستعراض.
    58. En la región de Asia, en el período objeto de examen, se celebraron dos reuniones especializadas sobre las normas de origen en Filipinas, y un cursillo regional sobre las medidas antidumping en Singapur para los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ANASA). UN ٨٥- وفي المنطقة اﻵسيوية، عقدت في الفلبين خلال الفترة قيد الاستعراض حلقتا عمل متخصصتان بشأن قواعد المنشأ، كما عقدت في سنغافورة حلقة عمل تقنية إقليمية بشأن مكافحة اﻹغراق لصالح البلدان اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Los tres documentos siguientes, todos los cuales se refieren al Comité establecido de conformidad con la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, se publicaron en el período objeto de examen: UN وقد صدرت الورقات الثلاث التالية التي تتصل جميعها باللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) خلال الفترة قيد الاستعراض:
    9. en el período objeto de examen se realizaron varias actividades de promoción para realzar la imagen de la ONUDI en los ámbitos en que se decidió cooperar con el FMAM. UN 9- نُفّذ في الفترة قيد الاستعراض عدد من الأنشطة الترويجية، بهدف زيادة تجلي دور اليونيدو في المجالات المختارة للتعاون بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية.
    en el período objeto de examen, el panorama político ha tendido a centrarse en la celebración de elecciones, que constituyen la última etapa formal del proceso de Bonn. UN كانت التطورات السياسية أثناء الفترة قيد الاستعراض تميل إلى التركيز على إجراء الانتخابات، التي تُعتبر الخطوة الرسمية الأخيرة في عملية بون.
    Las series siguientes, celebradas en 2000 y en el período objeto de examen contaron con el patrocinio de los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales. UN وعقدت تحت رعاية الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية سلسلة اجتماعات للمتابعة في عام 2000 وأثناء الفترة قيد الاستعراض.
    En particular, dijeron que era difícil distinguir las actividades que se habían realizado en el período objeto de examen de las que se habían llevado a cabo en otros años. UN فقد لوحظ بوجه خاص أنه من الصعب التمييز بين الأنشطة التي أُنجزت خلال الفترة موضوع الاستعراض وتلك التي أُنجزت في سنوات أخرى.
    333. en el período objeto de examen (1998 a 2005), no hubo modificaciones en los reglamentos jurídicos pertinentes con respecto a la aplicación de las disposiciones del artículo 15 de la Convención, a pesar de las numerosas enmiendas. UN 333- في الفترة موضوع الدراسة (1998 إلى 2005) لم تتغير التنظيمات القانونية ذات الصلة من حيث تطبيق المادة 15 من الاتفاقية، رغم التعديلات الكثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد