ويكيبيديا

    "en el período sobre el que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال الفترة المشمولة
        
    • وخلال الفترة المشمولة
        
    • في الفترة المشمولة
        
    • وفي الفترة المشمولة
        
    • في الفترة التي
        
    • وخلال الفترة التي
        
    • وشهدت الفترة المشمولة
        
    • في أثناء الفترة المشمولة
        
    • أثناء الفترة التي
        
    :: en el período sobre el que se informa, ninguna organización no gubernamental internacional solicitó aprobación para trabajar en la República Árabe Siria. UN :: لم ترد خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي طلبات جديدة من منظمات غير حكومية دولية للعمل في الجمهورية العربية السورية.
    En consecuencia, no hubo tiempo suficiente en el período sobre el que se informa para adquirir los artículos presupuestados. UN ولذلك، لم يتوفر الوقت الكافي لشراء اﻷصناف المدرجة في الميزانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A continuación se enumeran las tendencias positivas esenciales de la economía de Jamaica en el período sobre el que se informa UN فيما يلي الاتجاهات الإيجابية الأساسية في اقتصاد جامايكا خلال الفترة المشمولة بالاستعراض:
    en el período sobre el que se informa se capacitó a 1.700 policías del Servicio en materia de control de disturbios. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تدريب 700 1 من أفراد الشرطة التابعين لدائرة شرطة كوسوفو على مكافحة الشغب.
    en el período sobre el que se informa, el Comité celebró cinco consultas oficiosas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت اللجنة خمس جلسات من المشاورات غير الرسمية.
    Los pormenores del itinerario de esos vuelos en el período sobre el que se informa figuran en el anexo I de la presente nota verbal. UN وتجدون رفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير بوصفها المرفق اﻷول بهذه المذكرة الشفوية.
    en el período sobre el que se informa, la población de desplazados internos aumentó de 450.000 personas a aproximadamente 1,1 millón. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، ارتفع عدد المشردين داخليـا من 000 450 إلى ما يقارب 1.1 مليون شخص.
    en el período sobre el que se informa, comprobamos también que el Consejo celebró un total de 224 sesiones oficiales, aprobó 71 resoluciones y emitió 52 declaraciones de la Presidencia. UN ولاحظنا أيضا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أن المجلس عقد ما مجموعه 224 جلسة، واتخذ 71 قرارا وأصدر52 بيانا رئاسيا.
    en el período sobre el que se informa, no se ha realizado ningún cambio administrativo ni programático importante. UN لم يطرأ أي تغير إداري أو برنامجي كبير خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A continuación se presenta una lista de los logros y avances alcanzados en el período sobre el que se informa. UN وتُقدَّم في ما يلي قائمة بالتقدم المحرز والإنجازات المحققة خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    en el período sobre el que se informa, fuerzas de seguridad palestinas incautaron y desactivaron artefactos sin detonar en dos ocasiones diferentes. UN ضبطت قوات الأمن الفلسطينية وأبطلت مفعول أجهزة غير منفجرة في مناسبتين مختلفتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Estoy sumamente agradecido por la cooperación y el apoyo prestados por el personal directivo superior y el Secretario General a las actividades de la OSSI en el período sobre el que se informa. UN وأنا ممتنة جدا للإدارة العليا والأمين العام لتعاونهما والدعم الذي قدماه لأنشطة المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Se aprobaron 10 proyectos prioritarios en apoyo de la consolidación de la paz, 6 de los cuales se finalizaron en el período sobre el que se informa UN تمت الموافقة على 10 مشاريع ذات أولوية دعما لتوطيد السلام، أُنجزت 6 منها خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    en el período sobre el que se informa recibieron capacitación 213 oficiales uniformados, 89 instructores y 46 oficiales encargados de la fiscalización de drogas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دُرب ٢١٣ ضابطا نظاميا، و ٨٩ مدربا و ٤٦ ضابطا متخصصا في مكافحة المخدرات.
    en el período sobre el que se informa, la tasa global de vacantes de la oficina fue del 14,5%. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان متوسط معدل الشواغر العام في المكتب 14 في المائة.
    en el período sobre el que se informa no se logró un acuerdo sobre los coeficientes permanentes de asignación para 2006. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن تحديد عوامل ثابتة لتوزيع العائدات بالنسبة إلى العام 2006.
    Los pormenores del itinerario de esos vuelos en el período sobre el que se informa figuran en el anexo de la presente nota verbal. UN وتجدون رفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Los pormenores del itinerario de esos vuelos en el período sobre el que se informa figuran en el anexo de la presente nota verbal. UN وتجدون رفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Los pormenores del itinerario de esos vuelos en el período sobre el que se informa figuran en el anexo de la presente nota verbal. UN وتجدون في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    en el período sobre el que se informa, la Oficina del Fiscal envió siete solicitudes de asistencia a Croacia, todas las cuales recibieron respuesta. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسل المكتب سبعة طلبات مساعدة إلى كرواتيا وقد ردت عليها جميعا.
    La mujer maorí y la empresa comercial ha sido, por consiguiente, uno de los aspectos en que se ha hecho más hincapié en el período sobre el que se informa. UN وهذا ما أدى إلى التركيز بصورة ملحوظة على موضوع المرأة الماورية والمشاريع الحرة في الفترة التي يغطيها التقرير.
    en el período sobre el que se informa, el Comité celebró tres consultas oficiosas. UN وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، أجرت اللجنة ثلاث مشاورات غير رسمية.
    en el período sobre el que se informa también se produjeron luchas intestinas en varios movimientos armados. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير أيضا قتالا داخل عدة حركات مسلحة.
    en el período sobre el que se informa siete efectivos resultaron muertos y 22 heridos. UN ولقد حدثت سبع حالات وفاة و ٢٢ حالة إصابة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    El informe del Consejo de Seguridad demuestra claramente los éxitos y fracasos registrados en el período sobre el que se informa. UN من الواضح أن تقرير مجلس الأمن يبين حالات النجاح والإخفاق التي سُجلت أثناء الفترة التي يغطيها التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد