en el Plan de Acción de Nairobi se alentaba aún más este grado de transparencia. | UN | وهنالك المزيد من التشجيع في خطة عمل نيروبي لهذا المستوى من الشفافية. |
Por tanto, en el Plan de Acción de Nairobi 2005-2009 se aborda el tema de la atención médica de emergencia. | UN | ولذلك عولجت مسألة الرعاية الطبية في حالات الطوارئ في خطة عمل نيروبي للفترة بين عامي 2005 و 2009. |
A este respecto, se recordó que los Estados partes que estuvieran en condiciones de hacerlo tenían la obligación de prestar asistencia para el cuidado, la rehabilitación y la reintegración de las víctimas de las minas, y que habían adoptado compromisos a ese respecto en el Plan de Acción de Nairobi. | UN | وفي هذا الصدد، ذُكّر بأن الدول الأطراف القادرة على تقديم المساعدة في إطار رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم يقع على عاتقها واجب تلك المساعدة وقد تعهدت بذلك في خطة عمل نيروبي. |
A este respecto, se recordó que los Estados partes que estuvieran en condiciones de hacerlo tenían la obligación de prestar asistencia para el cuidado, la rehabilitación y la reintegración de las víctimas de las minas, y que habían adoptado compromisos a ese respecto en el Plan de Acción de Nairobi. | UN | وفي هذا الصدد، ذُكّر بأن الدول الأطراف القادرة على تقديم المساعدة في إطار رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم يقع على عاتقها واجب تلك المساعدة وقد تعهدت بذلك في خطة عمل نيروبي. |
64. Recordando las obligaciones y los compromisos de cooperación y asistencia mutuas asumidos por los Estados Partes en el Plan de Acción de Nairobi, esos Estados deberían conceder prioridad en el período previo a la próxima Reunión de los Estados Partes a las siguientes cuestiones: | UN | 64- عند الإشارة إلى التعهدات والالتزامات التي قطعتها الدول الأطراف على نفسها في خطة عمل نيروبي بأن تتعاون فيما بينها ويساعد بعضها البعض، ينبغي للدول الأطراف أن تعطي الأولوية في الفترة الممتدة حتى الاجتماع القادم للدول الأطراف لما يلي: |
Esos y otros compromisos contenidos en el Plan de Acción de Nairobi para 2005-2009 sientan las bases de la acción concertada sobre la universalización desde la Cumbre de Nairobi. | UN | وهذه الالتزامات وغيرها من الالتزامات الواردة في خطة عمل نيروبي 2005-2009 تحفز على اتخاذ إجراءات متضافرة بشأن إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية منذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي. |
Como se señala en el Plan de Acción de Nairobi, " estos Estados Partes son los que tienen la mayor responsabilidad de actuar, pero también las mayores necesidades y expectativas de asistencia " . | UN | وعلى نحو ما ورد ذكره في خطة عمل نيروبي فإن " هذه الدول هي المسؤولة بالدرجة الأولى عن الإجراءات الواجب اتخاذها وهي في ذات الوقت الدول التي لديها أكبر الاحتياجات وتوقعات الحصول على المساعدة " (). |
63. Recordando las obligaciones y los compromisos de cooperación y asistencia mutuas asumidos por los Estados Partes en el Plan de Acción de Nairobi, esos Estados deberían conceder prioridad en el período previo a la próxima Reunión de los Estados Partes a las siguientes cuestiones: | UN | 63- عند الإشارة إلى تعهدات الدول الأطراف والالتزامات التي قطعتها على نفسها في خطة عمل نيروبي بأن تتعاون فيما بينها ويساعد بعضها البعض، ينبغي أن تعطي الأولوية في الفترة الممتدة حتى الاجتماع القادم للدول الأطراف لما يلي: |
80. Recordando el compromiso asumido por los Estados Partes en el Plan de Acción de Nairobi de continuar guiándose por la conciencia de que recaía en ellos de manera individual y colectiva la responsabilidad de garantizar el cumplimiento de la Convención, los Estados Partes deberían conceder prioridad en el período previo a la próxima Reunión de los Estados Partes a las siguientes cuestiones: | UN | 80- بالإشارة إلى الالتزام الوارد في خطة عمل نيروبي بمواصلة الاسترشاد بما عرف عن مسؤولية الدول الأطراف منفردة ومجتمعة عن تأمين الامتثال للاتفاقية، ينبغي لهذه الدول إعطاء الأولوية في الفترة الممتدة حتى الاجتماع القادم لما يلي: |
81. Recordando el compromiso asumido por los Estados Partes en el Plan de Acción de Nairobi de seguir guiándose por la conciencia de que recaía en ellos de manera individual y colectiva la responsabilidad de garantizar el cumplimiento de la Convención, los Estados Partes deberían conceder prioridad, en el período previo a la próxima Reunión de los Estados Partes, a las siguientes cuestiones: | UN | 81- بالإشارة إلى الالتزام الوارد في خطة عمل نيروبي بمواصلة استرشاد الدول الأطراف بوعيها بمسؤوليتها الفردية والجماعية عن تأمين الامتثال للاتفاقية، ينبغي لهذه الدول إعطاء الأولوية في الفترة الممتدة حتى الاجتماع القادم لما يلي: |
76. Recordando sus obligaciones y los compromisos contraídos en el Plan de Acción de Nairobi de cooperar y prestarse asistencia mutuamente, los Estados partes deberían dar prioridad en el período previo a la Segunda Conferencia de Examen a lo siguiente: | UN | 76- عند الإشارة إلى الالتزامات والتعهدات التي قطعتها الدول الأطراف على نفسها في خطة عمل نيروبي بأن تتعاون فيما بينها ويساعد بعضها البعض، ينبغي للدول الأطراف أن تعطي الأولوية في الفترة الممتدة حتى المؤتمر الاستعراضي الثاني لما يلي: |
91. Recordando que el compromiso asumido en el Plan de Acción de Nairobi de seguir guiándose por la conciencia de que recae en ellos de manera individual y colectiva la responsabilidad de garantizar el cumplimiento de la Convención, los Estados deberían conceder prioridad en el período previo a la Segunda Conferencia de Examen a lo siguiente: | UN | 91- بالإشارة إلى الالتزام الذي قُطع في خطة عمل نيروبي بمواصلة الدول الأطراف الاسترشاد بوعيها بمسؤوليتها الفردية والجماعية عن تأمين الامتثال للاتفاقية، ينبغي لهذه الدول إعطاء الأولوية في الفترة الممتدة حتى المؤتمر الاستعراضي الثاني لما يلي: |
102. Recordando los compromisos asumidos en el Plan de Acción de Nairobi respecto de los mecanismos de aplicación que han establecido, o que han aparecido de forma oficiosa, los Estados partes deberían dar prioridad en el período previo a la Segunda Conferencia de Examen a lo siguiente: | UN | 102- وبالإشارة إلى التعهدات التي قطعتها الدول الأطراف على نفسها في خطة عمل نيروبي بشأن آليات التنفيذ التي أنشأتها أو ظهرت بطريقة غير رسمية، ينبغي للدول الأطراف أن تعطي الأولوية في الفترة الممتدة حتى المؤتمر الاستعراضي الثاني لما يلي: |
77. Recordando sus obligaciones y los compromisos contraídos en el Plan de Acción de Nairobi de cooperar y prestarse asistencia mutuamente, los Estados partes deberían dar prioridad en el período previo a la Segunda Conferencia de Examen a lo siguiente: | UN | 77- عند الإشارة إلى الالتزامات والتعهدات التي قطعتها الدول الأطراف على نفسها في خطة عمل نيروبي بأن تتعاون فيما بينها ويساعد بعضها البعض، ينبغي للدول الأطراف أن تعطي الأولوية في الفترة الممتدة حتى المؤتمر الاستعراضي الثاني لما يلي: |
104. Recordando los compromisos asumidos en el Plan de Acción de Nairobi respecto de los mecanismos de aplicación que han establecido, o que han aparecido de forma oficiosa, los Estados partes deberían dar prioridad en el período previo a la Segunda Conferencia de Examen a lo siguiente: | UN | 104- وبالإشارة إلى التعهدات التي قطعتها الدول الأطراف على نفسها في خطة عمل نيروبي بشأن آليات التنفيذ التي أنشأتها أو ظهرت بطريقة غير رسمية، ينبغي للدول الأطراف أن تعطي الأولوية في الفترة الممتدة حتى المؤتمر الاستعراضي الثاني لما يلي: |
ii) Para cumplir el compromiso asumido en el Plan de Acción de Nairobi de " verificar y fomentar el avance en la consecución de los objetivos de asistencia a las víctimas " , una de las prioridades ha de ser prestar especial atención a las medidas que se están adoptando para lograr los objetivos nacionales establecidos por los 24 Estados Partes más afectados y a los progresos realizados. | UN | `2` عملاً بالتعهد الوارد في خطة عمل نيروبي المتمثل في " رصد وتعزيز التقدم في تحقيق أهداف مساعدة الضحايا " ، يجب إعطاء الأولوية للتركيز على ما يُتخذ من خطوات لتحقيق الأهداف الوطنية التي وضعتها الدول الأطراف ال24 الأكثر تضرراً ومعرفة ما يُحرز من تقدم([67]). |
en el Plan de Acción de Nairobi, se aceptó que todos los Estados Partes " alentarán a los Estados que no son partes, especialmente los que hayan manifestado su apoyo al objeto y propósito de la Convención, a que presenten voluntariamente informes como medida de transparencia y a que participen en la labor de la Convención " . | UN | وتمت الموافقة في خطة عمل نيروبي على " أن جميع الدول الأطراف سوف تقوم بتشجيع الدول غير الأطراف، ولا سيما تلك التي أعلنت عن دعمها لأهداف وأغراض الاتفاقية، على تقديم تقارير طوعية تتعلق بالشفافية، وعلى المشاركة في أعمال الاتفاقية " ([91]). |
Sin embargo, como se indica en el Plan de Acción de Nairobi aprobado en la Primera Conferencia de Examen de los Estados partes en la Convención de Ottawa, la única garantía de que los progresos alcanzados en las esferas del desarme y la acción humanitaria sean duraderos y de que por fin se logre un mundo libre de minas antipersonal dependerá de la adhesión universal a la Convención y de la aplicación de la prohibición total que ésta establece. | UN | ولكن، كما ورد في خطة عمل نيروبي التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، فإن الضمان الوحيد لاستدامة التقدم المحرز في مجال نزع السلاح والعمل الإنساني، ولكي يتحقق أخيرا عالم خال من الألغام المضادة للأفراد سيتوقف على الامتثال الشامل للاتفاقية وعلى التنفيذ الكامل للحظر الكامل الذي تنص عليه. |
19. Los Estados partes han llevado a cabo varias medidas en relación con el compromiso que adquirieron en el Plan de Acción de Nairobi de " promover activamente la adhesión a la Convención en todos los foros multilaterales pertinentes, como el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, la Asamblea General de las Naciones Unidas, las asambleas de las organizaciones regionales y los órganos de desarme pertinentes " . | UN | 19- واضطلعت الدول الأطراف بعدد من الإجراءات وفاءً بالالتزام الذي اتخذته في خطة عمل نيروبي من أجل " التشجيع بفعالية على الانضمام إلى الاتفاقية في جميع المحافل المناسبة، بما في ذلك مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والجمعية العامة للأمم المتحدة، وجمعيات المنظمات الإقليمية وهيئات نزع السلاح ذات الصلة " (). |
94. en el Plan de Acción de Nairobi, los Estados partes acordaron que " redoblarían los esfuerzos para que los Estados partes afectados por las minas pudieran participar en el intercambio más completo posible de equipo, material e información científica y técnica (...) " y " compartirían información sobre técnicas, tecnologías y prácticas idóneas de remoción de minas y las seguirían desarrollando y perfeccionando (...) " . | UN | 94- واتفقت الدول الأطراف في خطة عمل نيروبي على أنها سوف " تعزز الجهود المبذولة لتمكين الدول الأطراف المتأثرة بالألغام من الاشتراك في أكمل تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية (...) " و " تبادل المعلومات - ومواصلة التطوير والتقدم - فيما يتعلق بتقنيات وتكنولوجيات وإجراءات إزالة الألغام (...) " (). |