ويكيبيديا

    "en el plan de acción nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في خطة العمل الوطنية
        
    • في إطار خطة العمل الوطنية
        
    • وفي خطة العمل الوطنية
        
    • ضمن خطة العمل الوطنية
        
    • على خطة العمل الوطنية
        
    • في برنامج العمل الوطني
        
    • كل خطة عمل وطنية
        
    • لخطة العمل الوطنية
        
    • ونصت خطة العمل الوطنية
        
    • وتتضمن خطة العمل الوطنية
        
    • وتشير خطة العمل الوطنية
        
    • في الخطة الوطنية
        
    • تنص خطة العمل الوطنية
        
    • خطة العمل الوطني
        
    • خطة العمل الوطنية من
        
    Ninguna de estas recomendaciones fue incorporada en el Plan de Acción Nacional. UN ولم يُدرج أي من هذه التوصيات في خطة العمل الوطنية.
    en el Plan de Acción Nacional se ha incluido un conjunto de principios orientadores, estrategias y acciones. UN وأدرجت طائفة من المبادئ التوجيهية والاستراتيجيات ومقترحات العمل في خطة العمل الوطنية.
    Acoge con beneplácito los esfuerzos encaminados a incorporar una perspectiva de género en el Plan de Acción Nacional y en el plan nacional de desarrollo. UN وهي ترحب بالجهود المبذولة لإدماج القضايا الجنسانية في خطة العمل الوطنية وخطة التنمية الوطنية.
    Sus opiniones y recomendaciones se están incorporando en el Plan de Acción Nacional para la infancia. UN ويجري تضمين آرائهم وتوصياتهم في خطة العمل الوطنية من أجل الطفل.
    En consecuencia, el fomento de valores tales como la paz y la armonía social recibirán una alta prioridad en el Plan de Acción Nacional. UN ولذلك، سيحظى تعزيز قيم مثل السلام والتآلف الاجتماعي بأولوية كبرى في خطة العمل الوطنية.
    La prevención figura en el Plan de Acción Nacional para mejorar la condición jurídica y social de la mujer en Uzbekistán y constituye una de sus diez prioridades. UN وهذه المسألة مدرجة في خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في أوزبكستان، وهي إحدى الأولويات العشر في الخطة.
    Recomienda que el Estado Parte preste atención en el Plan de Acción Nacional a la cuestión de la protección de los niños afectados por los conflictos armados. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تولي الاهتمام في خطة العمل الوطنية لمسألة حماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    en el Plan de Acción Nacional sobre la igualdad entre la mujer y el hombre se contemplan las medidas siguientes: UN وتنص في خطة العمل الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل على التدابير التالية:
    Todos los participantes en el Plan de Acción Nacional contribuyen a la base de datos. UN ويسهم جميع المشتركين في خطة العمل الوطنية اليونانية في قاعدة البيانات الوطنية.
    Se preparará una lista nacional de expertos de reconocido prestigio en cuestiones del género para incluirla en el Plan de Acción Nacional. UN وسيجري إعداد قائمة وطنية بالخبراء المعترف بهم في المسائل الجنسانية بغية إدراجهم في خطة العمل الوطنية.
    En Nigeria, la Oficina Regional del ACNUDH para África Occidental ayudó a los interesados nacionales a incluir medidas para abordar la discriminación en el Plan de Acción Nacional de derechos humanos revisado. UN وفي نيجيريا، قدم مكتب المفوضية الإقليمي لغرب أفريقيا الدعم لأصحاب المصلحة الوطنيين فيما يتعلق بإدراج تدابير ترمي إلى التصدي للتمييز في خطة العمل الوطنية المنقحة لحقوق الإنسان.
    Estas recomendaciones no fueron incluidas en el Plan de Acción Nacional. UN غير أنّ هذه التوصيات لم تراعَ في خطة العمل الوطنية.
    El Gobierno ha optado por no incluir esta recomendación en el Plan de Acción Nacional, aunque ha creado un programa de búsqueda de niños desaparecidos. UN واختارت الحكومة عدم مراعاة هذه التوصية في خطة العمل الوطنية مع أنها وضعت برنامجاً لتعقب أثر الأطفال المفقودين.
    En 2013, el Gobierno de Sri Lanka se comprometió a incorporar un mayor número de las recomendaciones de la Comisión en el Plan de Acción Nacional para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN وخلال عام 2013، التزمت حكومة سري لانكا بإدماج المزيد من توصيات اللجنة في خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    En consecuencia, por primera vez se ha incluido un marco lógico en el Plan de Acción Nacional sobre la violencia contra la mujer. UN ونتيجة لذلك، تم لأول مرة إدراج إطار منطقي في خطة العمل الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة.
    en el Plan de Acción Nacional se ha incluido un conjunto de principios orientadores, estrategias y acciones. UN وتم إدراج طائفة من المبادئ التوجيهية واﻹستراتيجيات ومقترحات العمل في خطة العمل الوطنية .
    en el Plan de Acción Nacional Marruecos había previsto asignaciones presupuestarias para proteger a los niños, que reflejaban la importancia que concedía al desarrollo humano. UN وخصص المغرب اعتمادات في الميزانية لحماية الأطفال في إطار خطة العمل الوطنية نظراً إلى الأهمية التي يوليها المغرب للتنمية البشرية.
    en el Plan de Acción Nacional de empleo también se establecen dos metas para el logro de la igualdad entre los géneros: UN وفي خطة العمل الوطنية للعمالة، تُحدد المساواة بين الجنسين أيضا من خلال هدفين، وهما:
    Las prioridades establecidas formarán parte de la consulta nacional y se incluirían en el Plan de Acción Nacional en materia de derechos humanos. UN وسيتم تناول الأولويات المحددة في عملية التشاور الوطنية وستُدرَج ضمن خطة العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Tras la celebración de la Conferencia, se observó que era necesario introducir algunas modificaciones en el Plan de Acción Nacional diseñado para poner en práctica la política demográfica; en consecuencia, el Gobierno estableció un comité técnico multisectorial nacional encargado de ajustar el plan de acción a los lineamientos del Programa de Acción de la Conferencia. UN وفي أعقاب المؤتمر، ارتُئي ادخال بعض التعديلات على خطة العمل الوطنية لتنفيذ السياسة السكانية، وقد أنشأت الحكومة لهذا الغرض اللجنة الفنية المتعددة القطاعات لجعل خطة العمل تتماشى وبرنامج العمل.
    Es necesario aplicar las medidas de sensibilización y otras medidas necesarias para lograr los efectos preventivos previstos en el Plan de Acción Nacional de protección de los derechos humanos y libertades. UN ويتعين اتخاذ التدابير الوجيهة والضرورية لضمان السير الفعال للآليات الوقائية الوطنية المقررة في برنامج العمل الوطني لجمهورية أذربيجان الهادف إلى زيادة فعالية حماية حقوق الإنسان والحريات.
    Comprobación de los gastos relacionados con la aplicación del 20% de los proyectos definidos en el Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán UN التحقق من النفقات المصروفة في تنفيذ 20 في المائة من المشاريع المحددة لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان
    90. en el Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos 2004-2007 se contempló el seguimiento y la evaluación. UN 90- ونصت خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، 2004-2007، على الرصد والتقييم.
    en el Plan de Acción Nacional se prevén medidas destinadas a: UN وتتضمن خطة العمل الوطنية تدابير تستهدف ما يلي:
    en el Plan de Acción Nacional de la India se habla expresamente de la necesidad de entablar relaciones con el sector bancario y el empresarial, y con todo el sector privado en general. UN وتشير خطة العمل الوطنية الهندية بوجه خاص إلى ضرورة إنشاء روابط مع القطاع المصرفي، وشركات القطاع الخاص بصورة عامة.
    La oradora se pregunta si en el Plan de Acción Nacional y en el Plan Indicativo para el Desarrollo Social y Económico de Kazajstán se ha incorporado una perspectiva de género y si esos planes promueven la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN وتساءلت أيضا ما إذا كان قد تم إدراج منظور جنساني في الخطة الوطنية وفي الخطة التوجيهية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية لكازاخستان وما إذا كانت هاتان الخطتان تشجعان على القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Incluir en el Plan de Acción Nacional puntos de referencia específicos con plazos concretos. PANPPDH UN أن تنص خطة العمل الوطنية على معايير مرجعية محددة في إطار زمني معين. خطة العمل الوطنية
    En general, el Observatorio de las relaciones profesionales y del empleo se encarga de analizar las medidas relativas al aspecto de género incluidas en el Plan de Acción Nacional a favor del empleo. UN بصفة عامة، يكلف مرصد العلاقات المهنية وعلاقات الاستخدام بتحليل تدابير خطة العمل الوطني من أجل الاستخدام في ضوء الجوانب المتعلقة بنوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد