ويكيبيديا

    "en el plan de estudios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المناهج الدراسية
        
    • في المنهج الدراسي
        
    • في المناهج التعليمية
        
    • في المنهاج الدراسي
        
    • في منهاج
        
    • في المنهاج التعليمي
        
    • في المناهج المدرسية
        
    • من المناهج الدراسية
        
    • من المنهج الدراسي
        
    • بالمنهج
        
    • في المنهج التدريبي
        
    • في المنهج التعليمي
        
    • في البرنامج التدريبي
        
    • ضمن المناهج الدراسية
        
    O bien, otro país puede haber formulado una política oficial, pero quizás no haya empezado a integrar las TIC en el plan de estudios. UN ويمكن أن يكون بلدا آخر قد صاغ سياسته الرسمية لكنه لم يبدأ إدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المناهج الدراسية.
    Bolivia incluyó cursos y programas de capacitación sobre cuestiones de género en el plan de estudios oficial y fomentó la investigación sobre la igualdad de género. UN وأبلغت بوليفيا عن إدخال مقررات دراسية وبرامج تدريبية تتعلق بالمسائل الجنسانية في المناهج الدراسية الرسمية وقامت بتعزيز البحوث المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Sería asimismo conveniente incluir las prácticas estándar de gestión en el plan de estudios de la Escuela Superior del Personal. UN ويمكن الحصول على مزيد من الدعم للممارسات الإدارية الموحدة عن طريق إدراجها في المنهج الدراسي لكلية الموظفين.
    Por eso que permitirán las series infinitas en el plan de estudios. TED و هو ربما السبب لسماحهم بالمتسلسلات اللانهائية في المنهج الدراسي.
    Se incluyen módulos sobre cuestiones de género en el plan de estudios de un curso destinado a los dirigentes institucionales de categoría media y superior. UN إدراج النماذج الجنسانية في المناهج التعليمية لدورة القيادة داخل المؤسسة على مستوى الإدارة الوسطى والعليا.
    Se estaba impartiendo más capacitación para remediar la situación, y se estaba contratando a más maestros de escuelas infantiles entre las poblaciones locales y las minorías étnicas a fin de incluir en el plan de estudios un contenido culturalmente más apropiado. UN ويجري توفير قدر أكبر من التدريب لعلاج هذا الوضع، كما يجري توظيف عدد أكبر من مدرسي المدارس الأولية من السكان المحليين والأقليات الإثنية من أجل تشجيع إيجـاد مضمون أنسب ثقافيا في المنهاج الدراسي.
    Además, el Comité expresa su preocupación de que la enseñanza de los derechos humanos no figure en el plan de estudios escolar. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، أيضاً، إزاء عدم إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    El Comité recomienda al Estado parte que incluya el estudio de los derechos humanos en el plan de estudios oficial en todos los niveles de enseñanza. UN وتوصي اللجنة بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الرسمية في المستويات التعليمية كافة.
    Además, el Ministerio de Salud y Calidad de Vida presidió un comité que pretendía incorporar clases de educación sexual en el plan de estudios de las escuelas. UN وعلاوة على ذلك، ترأس وزارة الصحة ونوعية الحياة لجنة تعكف على إدراج صف للتثقيف الجنسي في المناهج الدراسية.
    La capacitación en salud sexual y reproductiva debe ocupar un lugar prioritario en el plan de estudios del personal médico y de enfermería. UN وينبغي إيلاء الأولوية للصحة الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية الموضوعة للأطباء والممرضين والممرضات.
    En el estado de Washington, han hecho la enseñanza de tratados y personas nativas modernas obligatorio en el plan de estudios de la escuela. TED في ولاية واشنطن، جعلوا تدريس المعاهدات والشعوب الأصلية الحديثة إلزامي في المناهج الدراسية.
    242. en el plan de estudios de 1991 para enseñanza secundaria se sustituyó la asignatura Higiene por " Educación para la salud " . UN 242- جرى استبدال مادة مبادئ الصحة والنظافة بمادة التثقيف في مجال الصحة في المنهج الدراسي بالمدارس الثانوية في عام 1991.
    Existen siete especializaciones, correspondientes a los cursos obligatorios en el plan de estudios jordano. UN وتتوفر سبعة تخصصات تماثل الدورات اﻹلزامية في المنهج الدراسي اﻷردني.
    Los resultados de la experiencia se tendrán en cuenta en el plan de estudios que se aprobará en 2004. UN وستؤخذ نتيجة التجربة في الاعتبار في المنهج الدراسي الذي سيعتمد في عام 2004.
    Además, en algunas comunas se había incluido la enseñanza en la lengua materna de los alumnos extranjeros en el plan de estudios primarios durante el año escolar 1993/1994. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدخل التدريس باللغة اﻷم للتلاميذ اﻷجانب في المناهج التعليمية للمدارس الابتدائية في بعض المناطق البلدية خلال السنة الدراسية ١٩٩٣ - ١٩٩٤.
    A partir del año académico 2004/2005, las cuestiones de derechos humanos figuran en el plan de estudios oficial de las escuelas de enseñanza media y secundaria. UN وبدءا من العام الأكاديمي 2004-2005، أدخلت دروس حقوق الإنسان في المنهاج الدراسي الرسمي في المدارس المتوسطة والثانوية.
    Actividades: Integración de materiales de formación de la OACDH en el plan de estudios de la Academia Nacional de Policía. UN الأنشطة: إدماج المواد التدريبية للمفوضية في منهاج أكاديمية الشرطة الوطنية.
    Por ejemplo, en el plan de estudios de los agentes de policía recién reclutados se ha incorporado capacitación sobre diversos temas relativos a los derechos humanos. UN وعلى سبيل المثال، أُدمج التدريب على مختلف المواضيع المتصلة بحقوق الإنسان في المنهاج التعليمي لضباط الشرطة الجدد.
    No obstante, observa que la Convención no ha sido traducida a los idiomas locales ni se ha integrado en el plan de estudios de las escuelas. UN بيد أن اللجنة تلاحظ عدم ترجمة الاتفاقية إلى اللغات المحلية وعدم إدراجها في المناهج المدرسية.
    164. La enseñanza de los derechos humanos es obligatoria y está incluida en el plan de estudios nacional. UN 164- تعليم حقوق الإنسان إلزامي لأنه يشكل جزءاً من المناهج الدراسية الوطنية في موناكو.
    Le preocupa también que en el plan de estudios no se incluya la educación en materia de derechos humanos. UN كما أنها قلقة لعدم تدريس حقوق الإنسان كجزء من المنهج الدراسي.
    Aunque la mayoría del Grupo votó en contra, el Ministerio incluyó en el plan de estudios revisado una cláusula para que la enseñanza de las religiones y filosofías de la vida que no estuvieran representadas en la comunidad local pudiera retrasarse de la escuela primaria al ciclo intermedio. UN وبالرغم من أن أغلبية أعضاء الفريق المعني بالمنهج الدراسي صوتت ضد ذلك، فقد ضمَّنت الوزارة المنهج الدراسي المنقح شرطاً ينص على أن تعليم معرفة الأديان وفلسفات الحياة غير الممثلة في المجتمع المحلي يمكن إرجاؤه من المدرسة الابتدائية حتى المرحلة المتوسطة.
    Incorporación de componentes de derechos humanos en el plan de estudios ordinario de la PNTL y las F-FDTL UN إدراج عناصر حقوق الإنسان في المنهج التدريبي العادي للشرطة الوطنية التيمورية وللقوات المسلحة التيمورية
    Se ha creado la asignatura relativa a los principios de derechos humanos en el plan de estudios. UN - تم اعتماد مادة مبادئ حقوق الإنسان في المنهج التعليمي.
    Se incluyen las perspectivas de género en el plan de estudios de un curso destinado a los dirigentes institucionales de categoría media y superior. UN جرى إدراج المنظورات الجنسانية في البرنامج التدريبي لدورة القيادة المؤسسية على مستويي الإدارة المتوسطة والعليا
    Se está impartiendo capacitación a los maestros sobre diversos aspectos de los derechos de los niños, y el Gobierno ha entablado negociaciones con el UNICEF para incluir esos temas en el plan de estudios. UN ويجري تدريب المعلمين على قضايا حقوق الطفل، وتقوم الحكومة بالتفاوض مع اليونيسيف لإدراج هذه المسائل ضمن المناهج الدراسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد