ويكيبيديا

    "en el plan estratégico para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الخطة الاستراتيجية للفترة
        
    • ضمن نطاق الخطة الاستراتيجية
        
    • في الخطة الاستراتيجية المقبلة
        
    • وسيضمن الصندوق خطته الاستراتيجية للفترة
        
    3. Observa las experiencias adquiridas y reitera que espera que las experiencias adquiridas en el período en curso se incorporen en el plan estratégico para 2008-2011; UN 3 - بحيط علما بالدروس المستفادة، ويكرر الإعراب عن أنه يتوقع إدماج الدروس المستفادة خلال هذه الفترة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛
    La asignación de recursos se armoniza con los resultados previstos en el plan estratégico para 2008-2011 y se supervisa con arreglo a ellos UN أن تتماشى عملية تخصيص الموارد مع النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 ويجري تتبعها وفقا لهذه النتائج
    Estos códigos difieren de los que se utilizaron en el plan estratégico para 2008-2011. UN وتختلف هذه الرموز عن تلك المستخدمة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    en el plan estratégico para 2008-2011 el UNIFEM desarrollará una presencia subregional estable, estratégica, económica y pertinente para prestar apoyo a una programación catalizadora, al intercambio Sur-Sur y al asesoramiento técnico de excelencia y el control de calidad en materia de igualdad entre los géneros, incluso en los centros regionales y subregionales de las Naciones Unidas. UN وسيضمن الصندوق خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011 بندا بشأن وجوده بشكل دائم واستراتيجي ومجدي التكاليف وفاعل على الصعيد دون الإقليمي لدعم البرامج التحفيزية والتحاور بين بلدان الجنوب، فضلا عن توفير المشورة الفنية العالية الجودة وضمان النوعية في مجال المساواة بين الجنسين، لا سيما في المراكز الإقليمية ودون الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    En el párrafo 67, la Junta recomendó que ONU-Mujeres se asegurara de que se alcanzaran las tasas de ejecución de proyectos contempladas en el plan estratégico para 2011-2013. UN 581 - وفي الفقرة 67، أوصى المجلس هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأن تكفل تحقق معدلات تنفيذ المشاريع المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013.
    Como resultado, se ha complicado la comparación entre la tasa de ejecución y la meta que figura en el plan estratégico para 2011-2013. UN ونتيجةً لذلك، أصبح من الصعب مقارنة معدل الإنجاز مع الهدف المحدد في الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013.
    La Junta recomendó que ONU-Mujeres se asegurara de que se alcanzaran las tasas de ejecución de proyectos contempladas en el plan estratégico para 2011-2013. UN أوصى المجلس الهيئة بأن تكفل تحقُّق معدلات تنفيذ المشاريع المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013
    Según se indica en el plan estratégico para 2008-2011, el principal objetivo de las actividades del PNUD es colaborar con los países en desarrollo para lograr el desarrollo humano y la reducción de la pobreza. UN والعمل مع البلدان النامية لتحقيق التنمية البشرية والحد من الفقر هو الهدف الرئيسي لجهود البرنامج الإنمائي، على النحو المبيّن في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    Los ámbitos de actividad quedaron determinadas a raíz del proceso de gestión del cambio realizado en el CCI, se describen en el plan estratégico para 2009-2012 y fueron respaldadas por el Grupo Consultivo Mixto en 2007 y 2008; UN وحُدّدت مجالات النشاط نتيجة لعملية إدارة التغيير في المركز، على النحو المحدد في الخطة الاستراتيجية للفترة 2009-2012 التي أقرها الفريق الاستشاري المشترك في عامي 2007 و 2008؛
    La cooperación del PNUD en el plano regional refleja las expectativas de la organización manifestadas en el plan estratégico para 2008-2013. UN 2 - وتعكس أنشطة التعاون التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي على الصعيد الإقليمي التوقعات المنتظرة من المنظمة الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013.
    ONU-Mujeres se propone intensificar sus esfuerzos con miras a alcanzar el nivel de contribuciones de 900 millones de dólares previsto en el plan estratégico para 2012-2013. UN 50 - وتعتزم هيئة الأمم المتحدة للمرأة العمل بقوة لبلوغ مستوى مساهمات قدره 900 مليون دولار حسب ما هو متوخى في الخطة الاستراتيجية للفترة 2012-2013.
    Sobre la base del cálculo de los recursos necesarios para lograr los resultados expuestos en el plan estratégico para el período 2011-2013, ONU-Mujeres proponía un presupuesto institucional para 2012-2013 de 140,8 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وبناء على تقييم الموارد اللازمة لتحقيق النتائج المبينة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-٢٠١٣، تقترح الهيئة ميزانية مؤسسية للفترة ٢٠١٢-٢٠١٣ قدرها 140.8 مليون دولار.
    La Comisión está de acuerdo con la recomendación de la Junta de que ONU-Mujeres se asegure de que se alcancen las tasas de ejecución para sus proyectos contempladas en el plan estratégico para 2011-2013. UN وتتفق اللجنة مع المجلس فيما ذهب إليه في توصيته الداعية لأن تكفل هيئة الأمم المتحدة للمرأة تحقُّق معدلات إنجاز المشاريع المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013.
    La Junta recomienda que ONU-Mujeres se asegure de que se alcancen las tasas de ejecución de proyectos contempladas en el plan estratégico para 2011-2013. UN 67 - ويوصي المجلس هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأن تكفل تحقُّق معدلات تنفيذ المشاريع المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013.
    Las actividades mundiales y regionales también representan un paso importante hacia el logro del sistema unificado de financiación propuesto en el plan estratégico para 2014-2017. UN وتشكل التدخلات العالمية والإقليمية أيضا خطوة رئيسية نحو تحقيق نظام التمويل الموحد المقترح في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    Asignación para las actividades mundiales y regionales para el período 2014-2017, por región en el plan estratégico para 2014-2017* UN المخصصات المرصودة للتدخلات العالمية والإقليمية للفترة 2014-2017، حسب المناطق في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017* المناطق
    Como se indica en el plan estratégico para el período 2008-2011, esos resultados se centran en mejorar la rendición de cuentas; implantar la gestión del riesgo institucional; reforzar la gestión de recursos; e integrar la planificación, la presupuestación, el desempeño y la gestión de recursos humanos. UN وكما أشير في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، تركز هذه النتائج على تحسين المساءلة؛ وبدء تطبيق إدارة المخاطر في المؤسسة؛ وتعزيز إدارة الموارد؛ وتحقيق التكامل بين التخطيط وإعداد الميزانية والأداء وإدارة الموارد البشرية.
    en el plan estratégico para 2008-2011 el UNIFEM desarrollará una presencia subregional estable, estratégica, económica y pertinente para prestar apoyo a una programación catalizadora, al intercambio Sur-Sur y al asesoramiento técnico de calidad y el control de calidad en materia de igualdad entre los géneros en los centros regionales y subregionales de las Naciones Unidas. UN وسيضمن الصندوق خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011 بندا بشأن وجوده بشكل دائم واستراتيجي ومجدي التكاليف وفاعل على الصعيد دون الإقليمي لدعم البرامج التحفيزية والتحاور بين بلدان الجنوب، فضلا عن توفير المشورة الفنية العالية الجودة وضمان النوعية في مجال المساواة بين الجنسين، لا سيما في المراكز الإقليمية ودون الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد