ويكيبيديا

    "en el plano subregional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الصعيد دون الإقليمي
        
    • على المستوى دون الإقليمي
        
    • وعلى الصعيد دون الإقليمي
        
    • وعلى المستوى دون الإقليمي
        
    • على الصعيدين دون اﻹقليمي
        
    • في المنطقة دون الإقليمية
        
    • على المستوى دون اﻻقليمي
        
    • على الصعيد دون اﻻقليمي
        
    • على الصعيدين دون اﻻقليمي
        
    • أما على الصعيد دون اﻹقليمي
        
    • أما على المستوى دون اﻹقليمي
        
    • وعلى الصعيد دون اﻻقليمي
        
    • في المناطق دون الإقليمية
        
    • على الصعيد شبه اﻹقليمي
        
    • على المستويين دون الإقليمي
        
    El Centro desempeñará un papel fundamental en la promoción de los derechos humanos en el plano subregional. UN وسيقوم هذا المركز بدور رئيسي في مجال تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد دون الإقليمي.
    La comunidad internacional debe apoyar estos servicios y considerar la posibilidad de crear oficinas similares en el plano subregional. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم هذه المرافق وأن ينظر في إنشاء مكاتب مشابهة على الصعيد دون الإقليمي.
    La reciente creación por la CEDEAO de un parlamento de la Comunidad, integrado por 120 miembros, y un tribunal de justicia de la Comunidad constituyó una novedad significativa en el plano subregional. UN ومن التطورات الهامة على الصعيد دون الإقليمي قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤخرا بإنشاء برلمان للجماعة الاقتصادية يتألف من 120 عضوا ومحكمة عدل تابعة للجماعة الاقتصادية.
    Total - Promoción y coordinación de la cooperación en el plano subregional UN مجموع تعزيز التنسيق والتعاون على المستوى دون الإقليمي 000 860
    10. en el plano subregional, está previsto prestar el apoyo siguiente: UN 10- وعلى الصعيد دون الإقليمي من المتوقع أن يقدم الدعم التالي:
    Esto puede resultar más efectivo si se lleva a cabo en el plano subregional. UN ويمكن تنفيذ ذلك على أفضل وجه على الصعيد دون الإقليمي.
    30. Otra opción para aplicar la Convención en el plano subregional es la cooperación transfronteriza. UN 30- ويشكل التعاون عبر الحدود خياراً آخر لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد دون الإقليمي.
    La reciente creación por la CEDEAO de un parlamento de la Comunidad, integrado por 120 miembros, y un tribunal de justicia de la Comunidad constituyó una novedad significativa en el plano subregional. UN ومن التطورات الهامة على الصعيد دون الإقليمي قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مؤخرا بإنشاء برلمان للجماعة الاقتصادية يتألف من 120 عضوا ومحكمة عدل تابعة للجماعة الاقتصادية.
    Se ha establecido una dependencia en la secretaría de la SADC para coordinar las cuestiones de género en el plano subregional. UN وقد أنشئت وحدة للشؤون الجنسانية في أمانة الجماعة لتنسيق القضايا الجنسانية على الصعيد دون الإقليمي.
    Un orador dijo que esos asuntos deberían considerarse no sólo en el plano subregional, sino también en el contexto del programa del país, dada la necesidad de proporcionar asistencia médica. UN وذكر أحد المتكلمين أن هذه المسائل ينبغي النظر فيها لا على الصعيد دون الإقليمي فحسب بل أيضاً في البرنامج القطري نظراً للحاجة إلى الرعاية الصحية.
    en el plano subregional, habrá comités económicos regionales que organizarán a los interesados subregionales en torno a las tareas de planificación, desarrollo y ejecución. UN كما ستتولى اللجان الاقتصادية الإقليمية تنظيم أصحاب المصالح بغية التخطيط والتنمية والتنفيذ على الصعيد دون الإقليمي.
    La articulación se concreta teniendo en cuenta e integrando las prioridades temáticas establecidas en el plano subregional. UN ويتحقق الترابط من خلال الاهتمام بأولويات موضوعية معتمدة وإدماجها على الصعيد دون الإقليمي.
    También se han llevado a cabo medidas importantes en apoyo a las gestiones nacionales en el plano subregional. UN 27 - كما جرى اتخاذ إجراءات هامة دعما للجهود الوطنية المبذولة على الصعيد دون الإقليمي.
    En la reunión regional se destacó a la zona del Gran Chaco y el ecosistema de la Puna como prioridades en el plano subregional. UN واعتبر الاجتماع الإقليمي مبادرتي منطقة غران تشاكو والنظام البيئي في بونا من الأولويات على المستوى دون الإقليمي.
    Los centros subregionales de desarrollo son una parte integrante de la CEPA, puesto que representan a la secretaría de la Comisión en el plano subregional. UN مراكز التنمية دون الإقليمية جزء لا يتجزأ من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وتمثل أمانة اللجنة على المستوى دون الإقليمي.
    Además, tal vez se pudiera aumentar la participación de los gobiernos nacionales celebrando reuniones en el plano subregional en toda la medida de lo posible. UN كذلك فإنه يمكن زيادة اشتراك الحكومات الوطنية عن طريق عقد أكبر عدد ممكن من الاجتماعات على المستوى دون الإقليمي.
    en el plano subregional, la NEPAD utiliza las comunidades económicas regionales como bases para el crecimiento y el desarrollo económico, todo con el objetivo de fomentar la integración continental. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي تستفيد المبادرة من الجماعات الاقتصادية الإقليمية باعتبارها لَبِنات للنمو والتنمية الاقتصادية، وذلك بهدف تعزيز التكامل على مستوى القارة.
    f) Redes de mujeres por la paz en 20 países y, en el plano subregional, en los Balcanes, el Caribe oriental, la región de los Grandes Lagos y los grupos del sur. UN (و) شبكات السلام النسائية في 20 بلدا، وعلى الصعيد دون الإقليمي في البلقان وشرق الكاريبي والبحيرات الكبرى وجنوب القوقاز.
    en el plano subregional, el desempeño fue positivo en tres regiones y empeoró en dos. UN 6 - وعلى المستوى دون الإقليمي كان الأداء إيجابيا في ثلاث مناطق بينما تقهقر في منطقتين.
    Por lo tanto, los centros deben funcionar como núcleo de intercambio de experiencias e información y de prestación de apoyo para el logro de la integración económica regional y aumentar la presencia de la Comisión en el plano subregional y nacional. UN ولذلك، يتعين على هذه المراكز أن تعمل بوصفها محفلا لتبادل الخبرات والمعلومات وتوفير الدعم لتنفيذ التكامل الاقتصادي اﻹقليمي وتعزيز وجود اللجنة على الصعيدين دون اﻹقليمي والقطري.
    En su opinión, este fenómeno podría tener repercusiones adversas en la estabilidad política y la seguridad en el plano subregional. UN ووفقا لاعتقادهم، فإن هذا التطور قد تكون له آثار مضرة بالأمن والاستقرار السياسي في المنطقة دون الإقليمية.
    También se están celebrando seminarios en el plano subregional en África meridional, oriental y occidental, con vistas a facilitar la preparación de los programas de acción pertinentes. UN كما يجري تنظيم حلقات دراسية على المستوى دون اﻹقليمي في جنوب وشرق وغرب افريقيا لتسهيل إعداد برامج العمل ذات الصلة.
    Por consiguiente, tales centros tenían la capacidad de establecer una coordinación eficaz y dirigir los equipos de las actividades operacionales de las Naciones Unidas en el plano subregional. UN وبالتالي، فإن هذه المراكز تتمتع بالقدرة على توفير التنسيق والقيادة الجماعية بصورة فعالة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على الصعيد دون اﻹقليمي.
    en el plano subregional africano, el CCI finalizó en 1993 la etapa inicial de un programa integrado dirigido a los países de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), programa que tiene por objetivo prestar apoyo al proceso de cooperación e integración económicas de África occidental mediante la creación de un mercado subregional. UN ٢٧ - وعلى الصعيد دون اﻹقليمي في افريقيا، أنجز مركز التجارة الدولية في عام ١٩٩٣ المرحلة اﻷولى لبرنامج متكامل لبلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا يهدف الى دعم عملية التعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي في غرب افريقيا عن طريق إقامة سوق دون إقليمية.
    c) Lograr una mejor coordinación, en el plano subregional, de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en general, y de la CEPA en particular. UN (ج) تحسين تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بصفة خاصة في المناطق دون الإقليمية
    La reconstitución de la CEPA en el plano subregional, desde la reforma de la estructura y los programas de la Comisión que tuvo lugar en 1996, ha mejorado su capacidad para prestar apoyo a las gestiones de cooperación e integración regionales en el plano subregional. UN وقد أدت إعادة تشكيل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على المستوى دون اﻹقليمي ومنذ إصلاح هيكل وبرامج اللجنة في عام ١٩٩٦ إلى تعزيز قدرتها على دعم الجهود المتعلقة بالتعاون والتكامل اﻹقليميين على الصعيد شبه اﻹقليمي.
    - fortalecimiento de la capacidad nacional de gestión de la información sobre el medio ambiente en el plano subregional y nacional en cada sector ambiental; UN :: تعزيز القدرات الوطنية لإدارة المعلومات البيئية على المستويين دون الإقليمي والوطني في مختلف القطاعات البيئية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد