ويكيبيديا

    "en el presente informe se describen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويصف هذا التقرير
        
    • يصف هذا التقرير
        
    • يوجز هذا التقرير
        
    • ويعرض هذا التقرير
        
    • ويتضمن هذا التقرير وصفا
        
    • ويبين هذا التقرير
        
    • يتضمن هذا التقرير وصفا
        
    • يبين هذا التقرير
        
    • ويقدم هذا التقرير وصفا
        
    • يعرض هذا التقرير
        
    • ويوجز هذا التقرير
        
    • في هذا التقرير وصف
        
    • يورد هذا التقرير
        
    • ويبرز هذا التقرير
        
    • يصف التقرير
        
    en el presente informe se describen los procesos realizados hasta la fecha y las conclusiones preliminares de la secretaría de la Conferencia. UN ويصف هذا التقرير التقدم المحرز حتى اﻵن والنتائج اﻷولية التي توصلت إليها أمانة المؤتمر.
    en el presente informe se describen el programa de actividades y las principales conclusiones de la misión con referencia al contexto y el problema de los desplazamientos. UN ويصف هذا التقرير برنامج أنشطة البعثة ونتائجها الرئيسية من حيث صلتها بسياق ومشكلة التشرد.
    en el presente informe se describen los problemas de carácter humanitario a que sigue enfrentándose el Afganistán después de un año en que los acontecimientos políticos y militares han transformado radicalmente el entorno en que se presta la asistencia de emergencia. UN يصف هذا التقرير التحديات الإنسانية المستمرة التي تواجه أفغانستان بعد انقضاء عام حدثت فيه تطورات سياسية وعسكرية غيرت بشدة البيئة التي تقدم فيها المساعدة الطارئة.
    en el presente informe se describen los progresos logrados en lo que respecta a la aplicación del Acuerdo de Bonn por la Administración de Transición, con el apoyo de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán. UN موجز يصف هذا التقرير التقدم الذي أحرزته الإدارة الانتقالية بصدد تنفيذ اتفاق بون، بمساعدة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان.
    en el presente informe se describen las condiciones actuales de la residencia del Secretario General, las obras necesarias para su renovación y las consiguientes necesidades de recursos. UN يوجز هذا التقرير الحالة الراهنة لمقر إقامة الأمين العام، وأعمال التجديد اللازمة، والاحتياجات ذات الصلة من الموارد.
    en el presente informe se describen las actividades emprendidas por los distintos interesados directos sobre la base de la información recibida. UN ويعرض هذا التقرير سردا للأنشطة المضطلع بها من جانب مختلف أصحاب المصلحة استنادا إلى ما ورد من معلومات.
    en el presente informe se describen las iniciativas emprendidas por los organismos de las Naciones Unidas, en colaboración con sus homólogos palestinos y de los donantes, para apoyar a la población y las instituciones civiles palestinas. UN ويتضمن هذا التقرير وصفا للجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة، بالتعاون مع النظراء الفلسطينيين والنظراء من المانحين، لدعم السكان المدنيين الفلسطينيين والمؤسسات المدنية الفلسطينية.
    en el presente informe se describen el marco operacional y las actividades realizadas el año pasado. UN ويصف هذا التقرير الإطار التنفيذي والأنشطة المبذولة خلال السنة الماضية.
    en el presente informe se describen los progresos logrados en el retiro de la Misión y se brinda una evaluación de la situación de seguridad y de la aplicación de los parámetros. UN ويصف هذا التقرير التقدم المحرز في عملية انسحاب البعثة ويقدم تقييما للحالة الأمنية ولتنفيذ المعايير المرجعية.
    en el presente informe se describen los resultados de esas consultas y se proporciona información actualizada sobre los progresos logrados en el proceso de consolidación de la paz. UN ويصف هذا التقرير نتائج تلك المشاورات وآخر ما استجد على التقدم المحرز في عملية توطيد السلام.
    en el presente informe se describen las medidas que Australia ha adoptado y está adoptando en aplicación de los citados párrafos. UN ويصف هذا التقرير الخطوات التي اتخذتها وتتخذها أستراليا لتنفيذ أحكام تلك الفقرات.
    en el presente informe se describen las medidas adoptadas por el Secretario General para fortalecer el sistema de rendición de cuentas de las Naciones Unidas. UN 63 - يصف هذا التقرير التدابير التي اتخذها الأمين العام لتعزيز نظام المساءلة في الأمم المتحدة.
    en el presente informe se describen los resultados de una evaluación llevada a cabo por la División de Estadística de las Naciones Unidas de la capacidad de los países de producir indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN يصف هذا التقرير نتائج تقييم قامت به الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة لقدرات البلدان على إعداد مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    En consecuencia, en el presente informe se describen algunos de los aspectos principales de la protección jurídica de los derechos económicos, sociales y culturales, con miras a ayudar a los Estados y otros agentes en sus esfuerzos por fortalecer la protección jurídica de esos derechos. UN ولذلك يصف هذا التقرير بعض الجوانب الرئيسية للحماية القانونية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بغية مساعدة الدول وغيرها من الفاعلين في جهودهم لتعزيز الحماية القانونية لهذه الحقوق.
    1. en el presente informe se describen las medidas más importantes adoptadas en el Canadá entre abril de 1999 y marzo de 2006 para promover la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN مقدمة 1 - يوجز هذا التقرير التدابير الرئيسية المعتمدة في كندا في الفترة من نيسان/أبريل 1999 إلى آذار/مارس 2006 لتعزيز تنفيذها لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    en el presente informe se describen las principales actividades relacionadas con el espacio que se realizaron en el Brasil en 2001. UN ويعرض هذا التقرير الأنشطة الرئيسية المتعلقة بالفضاء التي نفذت في البرازيل خلال عام 2001.
    en el presente informe se describen las iniciativas emprendidas por los organismos de las Naciones Unidas, en colaboración con sus homólogos palestinos y los donantes, para apoyar a la población y a las instituciones civiles palestinas. UN ويتضمن هذا التقرير وصفا للجهود التي بذلتها وكالات الأمم المتحدة بالتعاون مع الجانب الفلسطيني والجهات المانحة لدعم السكان الفلسطينيين المدنيين والمؤسسات الفلسطينية.
    en el presente informe se describen la política, la legislación y los mecanismos operativos vigentes en Nauru para aplicar las disposiciones de la resolución. UN ويبين هذا التقرير السياسات والتشريعات والآليات التنفيذية المستخدمة في ناورو لتنفيذ متطلبات القرار.
    en el presente informe se describen las actividades emprendidas por Estados, comprendidos los miembros del Grupo de Estados Interesados en medidas concretas de desarme, y por organizaciones regionales y subregionales para consolidar la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme. UN يتضمن هذا التقرير وصفا للأنشطة التي تضطلع بها الدول، بما في ذلك الدول الأعضاء في مجموعة الدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتوطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح.
    Por lo tanto, en el presente informe se describen diversas opciones y estrategias que podrían producir un cambio en la forma en que se encara el tema de la energía. UN ولذلك، يبين هذا التقرير عددا من الخيارات واستراتيجيات العمل التي من شأنها أن تحدث تغييرا في أسلوب معالجة قضايا الطاقة.
    en el presente informe se describen las medidas iniciales adoptadas para dar publicidad a dichos procedimientos. UN ويقدم هذا التقرير وصفا للخطوات المبدئية التي جرى اتخاذها للاعلان عن اﻵلية.
    en el presente informe se describen las actividades que lleva a cabo la Administración de Transición del Afganistán para aplicar el Acuerdo de Bonn con ayuda de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia al Afganistán (UNAMA). UN يعرض هذا التقرير العمل الجاري الذي تقوم به الإدارة الانتقالية في أفغانستان لتنفيذ اتفاق بون، بدعم من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    en el presente informe se describen los progresos alcanzados en la ejecución del plan de trabajo del Grupo. UN ويوجز هذا التقرير التقدم الذي أُحِرز في تنفيذ خطة عمل الفريق.
    en el presente informe se describen y analizan procesos en curso y nuevos resultados. UN ويرد في هذا التقرير وصف وتحليل للعمليات الحالية والنتائج الناشئة.
    en el presente informe se describen resultados que dan cuenta de la eficacia del PNUD. UN 69 - يورد هذا التقرير النتائج التي تبين الكفاءة التنظيمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    en el presente informe se describen los avances logrados por el Instituto durante el período mencionado, así como la situación institucional y financiera actual. UN ويبرز هذا التقرير الإنجازات البرنامجية خلال هذه الفترة، وكذلك الحالة المؤسسية والمالية الراهنة.
    en el presente informe se describen los progresos alcanzados en los planos nacional, regional e internacional durante 2002, y se hace hincapié en las actividades destinadas a velar por que el Año Internacional de las Montañas, 2002, sirviese, más que para comunicar acontecimientos, para catalizar las medidas concretas a largo plazo en favor del desarrollo sostenible de las montañas. UN يصف التقرير الإنجازات التي تحققت على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي خلال عام 2002، مع التركيز على الأنشطة التي كفلت ألا تكون السنة الدولية للجبال، 2002، مجرد حدث له صلة بالعلاقات العامة فحسب، وإنما أيضا حافزا لإجراءات ملموسة للتنمية المستدامة للجبال على المدى الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد