ويكيبيديا

    "en el presente informe se examinan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يستعرض هذا التقرير
        
    • ويستعرض هذا التقرير
        
    • ويناقش هذا التقرير
        
    • ويتناول هذا التقرير
        
    • يتناول هذا التقرير
        
    • ويبحث هذا التقرير
        
    • يبحث هذا التقرير
        
    • وينظر هذا التقرير
        
    • وهذا التقرير يستعرض
        
    • ينظر هذا التقرير في
        
    • يناقش هذا التقرير
        
    • ويتناول التقرير
        
    • ويفحص هذا التقرير
        
    • ويدرس هذا التقرير
        
    • وهذا التقرير يتناول
        
    Además, en el presente informe se examinan los medios de ejecución. UN كما يستعرض هذا التقرير وسائل التنفيذ.
    Por consiguiente, en el presente informe se examinan las medidas adoptadas entre enero y mayo de 2000. A. Comisión de Derechos Humanos UN وبالتالي، لا يستعرض هذا التقرير سوى الإجراءات المتخذة في الفترة بين كانون الثاني/يناير وأيار/مايو 2000.
    en el presente informe se examinan las tendencias y necesidades que se observan en la ejecución del capítulo 6 del Programa 21 sobre la protección y el fomento de la salud humana. UN ويستعرض هذا التقرير الاتجاهات والاحتياجات في مجال تنفيذ الفصل ٦ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن حماية صحة اﻹنسان وتعزيزها.
    en el presente informe se examinan estos aspectos en el contexto de las medidas adoptadas para fortalecer los mercados financieros internacionales. UN ويستعرض هذا التقرير تلك الجوانب للجهود المبذولة لتقوية اﻷسواق المالية الدولية.
    en el presente informe se examinan a grandes rasgos las cuestiones que la Comisión tuvo ante sí en cada uno de esos lugares. UN ويناقش هذا التقرير بصورة عامة المسائل التي كانت معروضة على اللجنة في كل من هذه اﻷماكن.
    en el presente informe se examinan fundamentalmente las novedades comunicadas por los Estados Miembros y otras fuentes desde la aprobación de dichas resoluciones. UN ويتناول هذا التقرير أساسا التطورات التي أبلغت عنها الدول الأعضاء ومصادر أخرى منذ اعتماد القرارين.
    en el presente informe se examinan las novedades relativas a la asistencia técnica en la esfera de la lucha contra el terrorismo. UN ملخّص يتناول هذا التقرير التطورات المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب.
    en el presente informe se examinan los antecedentes, la organización y la ejecución del segundo experimento de interpretación a distancia en gran escala realizado por las Naciones Unidas. UN يستعرض هذا التقرير خلفية التجربة الشاملة الثانية في مجال الترجمة الشفوية عن بُعد التي أجرتها الأمم المتحدة إضافة إلى تنظيم هذه التجربة وتنفيذها.
    en el presente informe se examinan los progresos alcanzados hasta la fecha durante el mandato del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y se propone un plan de acción para los próximos tres años. UN يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز حتى الآن في إطار الولاية المسندة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح ويقترح مسار عمل للسنوات الثلاث المقبلة.
    en el presente informe se examinan las tendencias recientes del comercio internacional que indican la considerable diversidad de los resultados comerciales obtenidos entre las regiones y los países. UN يستعرض هذا التقرير الاتجاهات الحديثة في مجال التجارة الدولية التي تشير إلى تنوع كبير في الأداء التجاري عبر المناطق والبلدان.
    en el presente informe se examinan los progresos de la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas en la ejecución de su programa de trabajo en materia de población en 2002. UN يستعرض هذا التقرير ما أحرزته شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة من تقدم في تنفيذ برنامج عملها في ميدان السكان في عام 2002.
    En consecuencia, en el presente informe se examinan fundamentalmente los progresos realizados en la aplicación del programa durante 2001 y, hasta cierto punto, durante 2002. UN ويستعرض هذا التقرير أساسا التقـدم المحرز في تنفيذ البرنامج خلال عام 2001 وإلى حد ما خلال عام 2002. ويتكـــون
    En el presente informe, se examinan esos desafíos, se esbozan las enseñanzas extraídas de experiencias anteriores y se describen someramente las cuestiones que aún quedan por debatir. UN ويستعرض هذا التقرير هذه التحديات، ويوجز الدروس المستفادة من التجارب السابقة كما يبرز المسائل المُعلقة المطلوب مناقشتها.
    en el presente informe se examinan las últimas novedades relacionadas con la iniciativa y se exponen los planes futuros. UN ويستعرض هذا التقرير آخر التطورات على صعيد المبادرة ويجمل الخطط المستقبلية.
    en el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que la Comisión debía tener en cuenta o aplicar. UN ويناقش هذا التقرير عددا من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية واستدعت اتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها من قبل اللجنة.
    en el presente informe se examinan en términos generales las cuestiones que la Comisión tuvo ante sí en las reuniones. UN ويناقش هذا التقرير بصفة عامة المسائل التي كانت معروضة على اللجنة في هذه المواقع.
    en el presente informe se examinan varios fallos pertinentes de los órganos regionales de derechos humanos que han contribuido a esclarecer el derecho humanitario internacional y la normativa de los derechos humanos. UN ويتناول هذا التقرير عدة قرارات ذات صلة، صادرة عن هيئات إقليمية لحقوق الإنسان وأسهمت في توضيح القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    en el presente informe se examinan los retos institucionales, estructurales y jurídicos que se relacionan con esas dos cuestiones. UN وسوف يتناول هذا التقرير التحديات المؤسسية والهيكلية والقانونية المتعلقة بهاتين المسألتين.
    en el presente informe se examinan las consecuencias de las novedades más importantes que se han producido en las esferas del comercio y el medio ambiente desde la X UNCTAD. UN ويبحث هذا التقرير آثار التطورات التجارية والبيئية الرئيسية منذ انعقاد الأونكتاد العاشر.
    Por consiguiente, en el presente informe se examinan los aspectos y actividades pertinentes del Convenio respecto de cada sección del Programa 21 a fin de demostrar que el logro del desarrollo sostenible exige que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Convenio sobre la Diversidad Biológica sigan colaborando. UN وبالتالي يبحث هذا التقرير الجوانب واﻷنشطة المناسبة من الاتفاقية فيما يتعلق بكل باب من جدول أعمال القرن ٢١ وذلك للتدليل على أن مزيدا من التعاون بين اللجنة والاتفاقية أساسي لتحقيق التنمية المستدامة.
    en el presente informe se examinan varias decisiones y resoluciones aprobadas por la Asamblea que requerían el examen o la adopción de medidas por la Comisión. UN وينظر هذا التقرير في عدد من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية وتقتضي من اللجنة أن تنظر فيها أو تتخذ إجراء بشأنها.
    en el presente informe se examinan dichos progresos en los 12 últimos meses. UN وهذا التقرير يستعرض التقدم المحرز في تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة على مدى الاثنيْ عشر شهرا الماضية.
    en el presente informe se examinan algunas de las iniciativas adoptadas recientemente por las autoridades en lo que se refiere a los criterios para evaluar la observancia del derecho de la competencia y la defensa de la competencia. UN ينظر هذا التقرير في بعض المبادرات الأخيرة التي اتخذتها السلطات بشأن معايير تقييم عملية إنفاذ قوانين المنافسة والدعوة في مجال المنافسة.
    1. en el presente informe se examinan aspectos de la contabilidad y la presentación de informes financieros por los bancos comerciales. UN ١- يناقش هذا التقرير المسائل المتعلقة بالمحاسبة المالية واﻹبلاغ من جانب المصارف التجارية.
    en el presente informe se examinan esas observaciones y se proponen algunas modificaciones al proyecto inicial. UN ويتناول التقرير هذه التعليقات ويقترح بعض التعديلات على المشاريع الأصلية.
    19. en el presente informe se examinan las posibilidades de cooperación regional de una manera detallada. UN ١٩- ويفحص هذا التقرير إمكانات التعاون اﻹقليمي بطريقة شاملة.
    en el presente informe se examinan las políticas que han permitido al Brasil lograr notables avances en la lucha contra el hambre, en especial la malnutrición infantil, desde 2002. UN ويدرس هذا التقرير السياسات العامة التي سمحت للبرازيل بتحقيق تقدم ملحوظ في مكافحة الفقر ولا سيما سوء تغذية الأطفال، منذ عام 2002.
    en el presente informe se examinan cuestiones fundamentales y se presentan propuestas concretas para el establecimiento de dicho mecanismo. UN وهذا التقرير يتناول القضايا الرئيسية ويقدم مقترحات ملموسة لإنشاء هذه الآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد