La asignación de recursos detallada en el presupuesto integrado permitiría materializar los ambiciosos resultados enunciados en el plan estratégico. | UN | وذُكر أن توفير الموارد المبين في الميزانية المتكاملة يعد وسيلة لتحقيق النتائج الطموحة التي تتضمنها الخطة الاستراتيجية. |
Exposición de las cuestiones principales que han de incluirse en el presupuesto integrado para el bienio 1998-1999 | UN | ٨ - ]بيان موجز[ عن القضايا الرئيسية التي ستدرج في الميزانية المتكاملة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ |
Las consecuencias financieras de la nueva partida de programación se tratarán en el presupuesto integrado para 2014 y ejercicios posteriores, que se presentará a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones en 2013. | UN | والآثار المالية لوجود بند جديد للبرمجة سيجري تناولها في الميزانية المتكاملة لعام 2014 والأعوام المقبلة، التي ستُعرض على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية في عام 2013. |
La Directora Ejecutiva añadió que hasta la fecha las consecuencias para el presupuesto y los recursos humanos se habían reflejado en el presupuesto integrado de las oficinas regionales y la sede, aprobado en el período de sesiones de la Junta de enero de 1997. | UN | ٦٠١ - وأضافت المديرة التنفيذية أن اﻵثار الحاصلة حتى هذا التاريخ بالنسبة إلى موارد الميزانية والموارد البشرية تظهر في الميزانية الموحدة للمكاتب اﻹقليمية ومكاتب المقر التي اعتُمدت في دورة المجلس لكانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
El Director de la División de Gestión y Administración dará a conocer a principios de cada año una plantilla en que se indicarán el número y la categoría de los puestos aprobados para ese año por la Junta Ejecutiva en el presupuesto integrado. | UN | يقوم شعبة التنظيم والإدارة ومدير شعبة الموارد البشرية بإصدار ملاك للموظفين عند بداية كل سنة يبين عدد ورتب الوظائف التي اعتمدها المجلس التنفيذي لتلك السنة في الميزانية المتكاملة. |
El UNFPA asignará fondos para la Oficina de Evaluación y las evaluaciones utilizando partidas presupuestarias independientes en el presupuesto integrado del UNFPA. | UN | 32 - وسيخصص الصندوق أموالا لمكتب التقييم وللتقييمات باستخدام اعتمادات الميزانية في الميزانية المتكاملة للصندوق. |
Los recursos para la función de evaluación debían reflejarse en el presupuesto integrado de forma transparente e independientemente de otras funciones, con una partida presupuestaria propia que garantizara una financiación previsible e incondicional. | UN | وطالبت بأن تكون الموارد المخصصة لوظيفة التقييم مدرجة في الميزانية المتكاملة بشكل شفاف ومستقل عن الوظائف الأخرى، مع إيرادها في بند مستقل في الميزانية لضمان القدرة على التنبؤ وكفالة التمويل الموحد. |
Los recursos para la función de evaluación debían reflejarse en el presupuesto integrado de forma transparente e independientemente de otras funciones, con una partida presupuestaria propia que garantizara una financiación previsible e incondicional. | UN | وطالبت بأن تكون الموارد المخصصة لوظيفة التقييم مدرجة في الميزانية المتكاملة بشكل شفاف ومستقل عن الوظائف الأخرى، مع إيرادها في بند مستقل في الميزانية لضمان القدرة على التنبؤ وكفالة التمويل الموحد. |
D. Resumen de los aumentos y las reducciones en el presupuesto integrado | UN | دال - موجز حالات الزيادة والنقصان في الميزانية المتكاملة |
7. Solicita a ONU-Mujeres que presente una partida presupuestaria separada para las actividades de evaluación en el presupuesto integrado para el bienio 2016-2017, que examinará la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2015; | UN | ٧ - يطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تدرج بندا مستقلا يتعلق بأنشطة التقييم في الميزانية المتكاملة لفترة السنتين 2016-2017، لكي ينظر فيه المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2015. |
7. Solicita a ONU-Mujeres que presente una partida presupuestaria separada para las actividades de evaluación en el presupuesto integrado para el bienio 2016-2017, que examinará la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2015; | UN | ٧ - يطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تدرج بندا مستقلا يتعلق بأنشطة التقييم في الميزانية المتكاملة لفترة السنتين 2016-2017، لكي ينظر فيه المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2015؛ |
Las conclusiones de ese análisis se reflejarán tanto en el proyecto de presupuesto por programas para 2014-2015 como en el presupuesto integrado de ONU-Mujeres para ese mismo período correspondiente a las actividades financiadas con cargo a contribuciones voluntarias. | UN | 20 - وسترد نتائج هذا التحليل في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015 وكذلك في الميزانية المتكاملة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، والخاصة بالأنشطة الممولة من التبرعات للفترة نفسها. |
No obstante, con respecto a la partida incluida en el presupuesto integrado para el programa de cooperación Sur-Sur, la decisión 2013/28 de la Junta Ejecutiva ha introducido un mecanismo de protección contra los posibles efectos de las reducciones. | UN | ومع ذلك، فيما يتعلق بالبند المدرج في الميزانية المتكاملة لبرنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب، أدخل مقرر المجلس التنفيذي 2013/28 آلية حماية فيما يتعلق بالأثر الذي يمكن أن ترتبه التخفيضات. |
* Cifras indicativas de la habilitación de créditos en el presupuesto integrado, 2014-2017. " EEO " es la abreviatura de " eficacia y eficiencia operacionales " . | UN | المجموع الكلي * المخصص الإرشادي في الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017. ويرمز المختصر " ف ك ت " إلى الفعالية والكفاءة التشغيليتين. |
Los objetivos iniciales en materia de ingresos para 2013, incluidos en el presupuesto integrado aprobado para 2012-2013, ascendían a 200 millones de dólares en concepto de recursos ordinarios y otros 200 millones de dólares para otros recursos. | UN | 91 - وبلغت الإيرادات المستهدفة الأصلية لعام 2013، المدرجة في الميزانية المتكاملة المعتمدة للفترة 2012-2013، مبلغا قدره 200 مليون دولار لكل من الموارد العادية والموارد الأخرى. |
La Directora Ejecutiva añadió que hasta la fecha las consecuencias para el presupuesto y los recursos humanos se habían reflejado en el presupuesto integrado de las oficinas regionales y la sede, aprobado en el período de sesiones de la Junta de enero de 1997. | UN | ١٨٣ - وأضافت المديرة التنفيذية أن اﻵثار الحاصلة حتى هذا التاريخ بالنسبة إلى موارد الميزانية والموارد البشرية تظهر في الميزانية الموحدة للمكاتب اﻹقليمية ومكاتب المقر التي اعتُمدت في دورة المجلس لكانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
A este respecto, la Comisión señala que los gastos de promoción de los intereses de la infancia y de desarrollo de programas del UNICEF, que se incluían en el presupuesto integrado de la sede y las oficinas regionales, en el futuro tendrán un presupuesto separado del presupuesto de apoyo bienal. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن تكاليف الدعوة ووضع البرامج في اليونيسيف، التي أدرجت في الميزانية الموحدة للمقر والمكاتب اﻹقليمية، ستوضع لها في المستقبل ميزانيات منفصلة عن " ميزانية الدعم لفترة السنتين " . |
Varias delegaciones se mostraron a favor de que los fondos globales se utilizaran para promover nuevas oportunidades e iniciativas globales en esferas tales como la del VIH/SIDA y opinaron que esa flexibilidad no debería perderse en el presupuesto integrado. | UN | ٦٤٤ - وذكرت وفود عديدة أنها تفضل مفهوم الصناديق العالمية التي تستخدم من أجل الفرص والمبادرات العالمية الجديدة في مجالات مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. وأن هذه المرونة ينبغي ألا تضيع في الميزانية الموحدة. |
Las consignaciones en el presupuesto integrado estarán disponibles para cumplir compromisos y efectuar desembolsos durante el ejercicio presupuestario al que se refieran. | UN | تتاح الاعتمادات المرصودة للميزانية المتكاملة لتغطية الالتزامات والمدفوعات خلال فترة الميزانية التي تنشأ فيها. |
Una delegación pidió además que en el presupuesto integrado de 2014 se incluyeran todas las corrientes financieras de las organizaciones para poder formarse una idea más clara del presupuesto de cada organización. | UN | وطلب أحد الوفود أيضا أن يسمح الاتفاق المتعلق بوضع ميزانية متكاملة لعام 2014 تضم جميع التدفقات المالية عبر المنظمات بفهم ميزانية كل منظمة من المنظمات. |
F. Exposición de las cuestiones principales que han de incluirse en el presupuesto integrado para el bienio 1998-1999 | UN | نظرة عامة على الميزانية المتكاملة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ |
en el presupuesto integrado de la sede y las oficinas regionales del UNICEF, los objetos de gastos relativos a promoción y desarrollo de programas se presentan como categoría aparte. | UN | في إطار الميزانية المتكاملة للمقر والمكاتب اﻹقليمية لمنظمات اﻷمم المتحدة للطفولة. وتعرض أوجه النفقات المتصلة بتكاليف الدعوة ووضع البرامج باعتبارها فئة مستقلة. |