ويكيبيديا

    "en el presupuesto por programas para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • في الميزانية البرنامجية للفترة
        
    • في الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • في الميزانية البرنامجية لعام
        
    • في إطار الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • وفي الميزانية البرنامجية للفترة
        
    • في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • في إطار الميزانية البرنامجية للفترة
        
    • في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • على الميزانية البرنامجية لفترة
        
    • بالميزانية البرنامجية للفترة
        
    • وفي الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • للميزانية البرنامجية للفترة
        
    • من الميزانية البرنامجية لفترة
        
    Informe del Secretario General sobre los cambios consolidados al plan por programas bienal reflejados en el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 UN تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Informe del Secretario General sobre los cambios consolidados al plan por programas bienal reflejados en el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 UN تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Cuadro 2 Plantilla de personal prevista en el presupuesto por programas para 1998-1999 UN الجدول ٢ - جدول ملاك الموظفين في الميزانية البرنامجية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١
    Las medidas que acaso adopte la Asamblea General podrán reflejarse de manera adecuada en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN وبعد ذلك يمكن ذكر أي إجراء قد تتخذه الجمعية العامة في هذا الصدد في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بشكل سليم.
    Dichas consignaciones figuraban en el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN فقد رُصد اعتماد لذلك في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Se ha incluido la correspondiente partida financiera en el presupuesto por programas para 1998-1999. UN وقد أدرج الاعتماد المالي المقرر لها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    En consecuencia, no se prevén recursos en el presupuesto por programas para 2004-2005 en relación con la coordinación y preparación del Repertorio. UN وبناء عليه، ليست هناك اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 لعملية تنسيق وإعداد المرجع.
    Con respecto a los párrafos 2 y 6, en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 se han incluido disposiciones para su implementación. UN أما فيما يتعلق بالفقرتن 2 و 6، فقد رصدت مخصصات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 من أجل تنفيذهما.
    Las conclusiones del OSE aprobadas en este período de sesiones no entrañaban consecuencias presupuestarias importantes que no estuvieran cubiertas por los recursos disponibles en 2009 y en el presupuesto por programas para 2010-2011. UN ولا تترتب أية آثار ذات بال في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011 عن استنتاجات الهيئة الفرعية المعتمدة في هذه الدورة والتي لا تغطيها الموارد المتاحة في ميزانية 2009.
    adicionales netas en el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 no se incluyeron créditos para las actividades solicitadas. UN 127 - ولم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 اعتمادات للأنشطة المطلوبة.
    A este respecto, la actividad que se solicita en el párrafo 12 de la parte dispositiva está contemplada en el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 en la Sección 2 C.4, Desarme. UN " وفي هذا السياق، أن النشاط المطلوب في الفقرة ١٢ من مشروع القرار قد ورد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تحت الباب ٢ جيم - ٤، نزع السلاح.
    Recursos propuestos en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 UN الموارد المقترحة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥
    Nueva formulación de las actividades en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 UN إعادة صياغة اﻷنشطة المدرجة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥
    en el presupuesto por programas para 1994-1995, se han destinado unos 250.000 dólares a esas actividades. UN أما في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ فقد خصص لتلك اﻷنشطة مبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار.
    El porcentaje de aumento que correspondió al Programa 45 en el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 fue el segundo en magnitud. UN والنسبة المئوية للزيادة التي حصل عليها البرنامج ٤٥ في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ هي ثاني أكبر نسبة زيادة.
    El costo estimado del estudio es de 100.000 dólares, suma que no ha sido incluida en el presupuesto por programas para el bienio en curso. UN وتقدر تكلفة إجراء الدراسة التي لم تدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، بـ 000 100 دولار.
    en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ya se han previsto créditos para actividades de ese carácter. UN وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع.
    en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 ya se han previsto créditos para actividades de ese carácter. UN وقد أدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات اللازمة للأنشطة التي لها هذا الطابع.
    Nota: En su séptimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo de composición abierta aprobó un aumento de 505.675 dólares en el presupuesto por programas para 2011 que se financiaría con cargo a la reserva y al saldo del fondo del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea UN ملاحظة: اعتمد الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السابعة زيادة قدرها 675 505 دولار في الميزانية البرنامجية لعام 2011 يتم توفيرها من الاحتياطي والرصيد المالي للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل.
    Los créditos conexos, por un monto de 233.300 dólares al año, se incluyeron en el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN 52 - أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة البالغة 300 233 دولار في السنة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    en el presupuesto por programas para 1992-1993, el principal componente de esa partida era la capacitación técnica. UN وفي الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، كان العنصر الرئيسي من تقديرات التدريب يتعلق بالتدريب التقني.
    Los créditos para las actividades solicitadas no se incluyeron en el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 ni se solicitaron en el marco del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN 60 - لم تُدرج في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013 الاعتمادات المتعلقة بالأنشطة المطلوبة، ولم تُطلب في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Se necesitaría consignar créditos por valor de 986.300 dólares para 2013 en el presupuesto por programas para 2012-2013. UN وسيلزم توفير مبلغ قدره 300 986 دولار لعام 2013 في إطار الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013.
    Los créditos para las necesidades de recursos adicionales para completar el resto de la red básica de satélite se solicitarán en el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 y se consignarán en el próximo informe del Secretario General respecto de esa cuestión. UN أما الموافقة على الاحتياجات من الموارد اﻹضافية اللازمة لاستكمال الشبكة الساتلية اﻷساسية المتبقية فسوف تطلب في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وسيرد بيانها في التقرير المقبل الذي يقدمه اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع.
    6. Las propuestas que figuran en el presente informe responden a esos mandatos y entrañarían los cambios en el presupuesto por programas para 1994-1995 que se resumen en el cuadro 1. UN ٦ - تجئ المقترحات الواردة في هذا التقرير استجابة لهذه الولايات وتتضمن التغييرات التي أدخلت على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بالصيغة الموجزة بها في الجدول ١.
    Si bien las propuestas merecen ser desarrolladas, el éxito de su aplicación dependerá de que se disponga de un crédito presupuestario suficiente en el presupuesto por programas para 1996-1997 de las organizaciones que utilizan los servicios, en particular Hábitat. UN ورغم وجاهة هذه المقترحات، فإن النجاح في تنفيذها سيعتمد على مدى توافر الاعتماد المالي الكافي بالميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ في المنظمات العميلة، خصوصا الموئل.
    Los recursos para los tres puestos de P-5 para los Directores de los centros se han incluido en el presupuesto por programas para 1994-1995 y en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN وأدرجت الموارد اللازمة لوظائف الرتبة ف - ٥ الثلاث التي يشغلها مديرو المراكز في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وفي الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Asimismo, en el presupuesto por programas para 2004-2005 y el proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007 se han incluido valores de referencia y objetivos para evaluar la actuación profesional. UN وشمل ذلك أيضا مقاييس الأداء، أي خطوط الأساس والأهداف بالنسبة للميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005، والميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007.
    Por consiguiente, en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 no se aprobó ninguna consignación adicional en la sección 27, Información pública. UN نتيجة لذلك، لم تتم الموافقة على تخصيص اعتماد إضافي في إطار الباب 27، الإعلام، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد