ويكيبيديا

    "en el proceso de consolidación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عملية توطيد
        
    • في عملية بناء
        
    • في عملية تعزيز
        
    • في عملية تدعيم
        
    • في عملية دعم
        
    • على عملية توطيد
        
    • في إطار عملية توطيد
        
    • في عملية الدعم
        
    • تخل بتوطيد
        
    • بعملية توطيد
        
    • وفي عملية توطيد
        
    Sus efectos han incidido gravemente en las instituciones del Estado y han provocado inestabilidad en el proceso de consolidación democrática. UN وكانت آثارها خطيرة على مؤسسات الدولة وأدت إلى زعزعة الاستقرار في عملية توطيد الديمقراطية.
    Mi país celebra las tendencias positivas que han venido surgiendo en el proceso de consolidación del Estado afgano, confirmadas notablemente por las recientes elecciones parlamentarias. UN إن بلادي ترحب بالاتجاهات الإيجابية التي بدأت تظهر في عملية توطيد دولة أفغانستان، والتي أكدتها الانتخابات البرلمانية الأخيرة بصورة لافتة للنظر.
    En el presente informe se describen los resultados de esas consultas y se proporciona información actualizada sobre los progresos logrados en el proceso de consolidación de la paz. UN ويصف هذا التقرير نتائج تلك المشاورات وآخر ما استجد على التقدم المحرز في عملية توطيد السلام.
    Consideramos que éste es un paso importante en el proceso de consolidación nacional. UN ونحن نرى هذا الأمر بوصفه خطوة مهمة في عملية بناء الدولة.
    Participamos activamente en el proceso de consolidación del régimen de no proliferación, tanto en todo el mundo como en la región del Asia Central. UN ونحن نشارك بنشاط في عملية تعزيز نظام عدم الانتشار، في جميع أنحاء العالم وفي منطقة آسيا الوسطى على حد سواء.
    Ucrania cree que la relación entre el fomento de la confianza y la dependencia de las armas convencionales es un elemento fundamental que debe tomarse en cuenta en el proceso de consolidación de la paz y de contención de las tensiones. UN وتؤمن أوكرانيا بأن العلاقة بين بناء الثقة والاعتماد على الأسلحة التقليدية عنصر هام يجب مراعاته في عملية تدعيم السلم واحتواء التوترات.
    :: Seminario sobre la sensibilización de dirigentes políticos y agentes de la sociedad civil acerca del papel de la mujer en el proceso de consolidación de la paz UN :: عقد حلقة دراسية عن توعية القادة السياسيين وعناصر المجتمع المدني الفاعلة بدور المرأة في عملية توطيد السلام.
    Avance logrado en la integración de la dimensión de género en el proceso de consolidación de la paz UN إحراز تقدم في مجال إدماج البعد الجنساني في عملية توطيد السلام
    Ese espíritu de diálogo en el proceso de consolidación de la paz también permitió a nuestros parlamentarios establecer el puesto de defensor del pueblo y una Comisión Nacional de Derechos Humanos independiente. UN كما سمحت روح الحوار في عملية توطيد السلام تلك لبرلماننا بإنشاء منصب أمين المظالم ولجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Además, sirve como incentivo para terminar con la extracción ilícita de diamantes y como catalizador en el proceso de consolidación de la paz en las zonas estratégicas del país en que los rebeldes se apoderaron de diamantes y cometieron atrocidades. UN كما أن هذه المدفوعات هي بمثابة حوافز للحد من التعدين غير المشروع، وكعناصر مساعدة في عملية توطيد السلام في تلك الأجزاء الاستراتيجية من البلد التي نهب فيها المتمردون الماس وارتكبوا فظائع.
    Se siente agradecido por la importante aportación que los líderes religiosos y la sociedad civil hicieron a su labor y resalta en especial la participación del Japón en el proceso de consolidación de la paz. UN وأعرب عن امتنانه للمساهمة المهمة من جانب القادة الدينيين والمجتمع المدني فيما قام يه من عمل ونوه على وجه الخصوص بمشاركة اليابان في عملية توطيد السلام.
    El Ministro expresó la disposición de su Gobierno de colaborar estrechamente con la Comisión de Consolidación de la Paz a fin de hacer frente a esos desafíos y reforzar los logros realizados hasta entonces en el proceso de consolidación de la paz. UN وأعرب الوزير عن استعداد حكومة بلاده لأن تعمل بشكل وثيق مع لجنة بناء السلام للتصدي لتلك التحديات ولتعزيز المكاسب التي تمت حتى الآن في عملية توطيد السلام.
    :: Asesoramiento técnico y facilitación del diálogo entre el Gobierno y las organizaciones de la sociedad civil para definir la función de la sociedad civil en el proceso de consolidación de la paz y la democracia UN :: تقديم المشورة التقنية للحوار بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني، وتيسير ذلك الحوار، بغرض تحديد دور المجتمع المدني في عملية توطيد السلام والديمقراطية
    El presente Marco es un documento flexible que puede ser modificado conjuntamente por el Gobierno de Sierra Leona y la Comisión de Consolidación de la Paz para adaptarse a los avances en el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona. UN 7 - والإطار هو وثيقة مرنة يمكن للحكومة واللجنة تعديلها استجابة لما يحدث من تطورات في عملية توطيد السلام في سيراليون.
    Sin embargo, la existencia de grandes problemas socioeconómicos, entre ellos el elevado precio de los alimentos y el desempleo entre los jóvenes, puede redundar en detrimento de los avances realizados en el proceso de consolidación de la paz. UN إلا أن تحديات اجتماعية واقتصادية كبيرة، بما فيها ارتفاع أسعار المواد الغذائية والبطالة بين الشباب، قد تعوق المكاسب التي تحققت في عملية توطيد السلام.
    Acogemos con agrado el papel desempeñado de forma sostenida por las Naciones Unidas en el proceso de consolidación de la paz en Camboya después del conflicto. UN ونحن نرحب باستمرار الدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة في عملية بناء السلم بعد الصراع في كمبوديا.
    La participación activa de ambos sexos en el proceso de consolidación de la democracia es una necesidad absoluta. UN وتشكل المشاركة الفعالة لكلا الجنسين ضرورة مطلقة في عملية تعزيز الديمقراطية.
    Sierra Leona siguió avanzando en el proceso de consolidación de la paz. UN 2 - واصلت سيراليون تقدمها في عملية تدعيم السلام.
    Tenemos confianza en que la Conferencia Mundial sobre la Mujer, en Beijing, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, en Copenhague, que se celebrarán en 1995, sean nuevos pilares en el proceso de consolidación de la estructura familiar. UN نحن على ثقة بأنه في ١٩٩٥، في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ، والمؤتمر العالمي من أجل التنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، ستتخذ خطوات كبرى إلى اﻷمام في عملية دعم بنية اﻷسرة.
    El informe también contiene una actualización de los principales acontecimientos que se han producido en el proceso de consolidación de la paz en Burundi desde mi último informe (S/2005/586), de 14 de septiembre de 2005. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات مُستكملة بشأن التطورات الرئيسية التي استجدت على عملية توطيد السلام في بوروندي منذ تقريري السابق المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2005 (S/2005/586).
    Elogió los esfuerzos del Congo en el proceso de consolidación de la paz. UN ونوهت بجهود الكونغو المبذولة في إطار عملية توطيد السلام.
    113. Los mayores tropiezos en el proceso de consolidación institucional están dados por el retraso en la aprobación de ciertas reformas legales pendientes. UN ٣١١ - وترجع أوجه التعثر الرئيسية في عملية الدعم المؤسسي إلى إرجاء الموافقة على بعض اﻹصلاحات القانونية المعلقة.
    Después de celebrar en 2010 un debate abierto sobre la consolidación de la paz después de los conflictos, el Consejo de Seguridad observó que el tráfico ilícito de armas podía constituir una amenaza transnacional (véase S/PV.6299), con repercusiones en el proceso de consolidación de la paz de los países que salen de un conflicto (véase S/PRST/2010/7). UN 58 - وبعد المناقشة المفتوحة التي أجراها مجلس الأمن عام 2010 بشأن بناء السلام بعد انتهاء النزاع (انظر S/PV.6299)، لاحظ المجلس أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة يمكن أن يشكل تهديدات عابرة للحدود الوطنية تخل بتوطيد السلام في البلدان الخارجة من النزاع (انظر S/PRST/2010/7).
    Durante el período que se examina, Alemania, el Japón, Noruega, los Países Bajos y Suiza también enviaron misiones bilaterales a Burundi, lo que indica un aumento del interés de los donantes en el proceso de consolidación de la paz en el país. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، زارت بوروندي أيضا بعثات ثنائية من اليابان والنرويج وسويسرا وألمانيا وهولندا، مما يبين زيادة اهتمام الجهات المانحة بعملية توطيد السلام في البلد.
    iv) Mayor porcentaje de mujeres en el Gobierno y las instituciones parlamentarias y en el proceso de consolidación de la paz UN ' 4` زيادة نسبة مشاركة المرأة في الحكومة وفي المؤسسات البرلمانية وفي عملية توطيد السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد