ويكيبيديا

    "en el proceso de desarrollo económico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عملية التنمية الاقتصادية
        
    • من عملية التنمية اﻻقتصادية
        
    • في إطار عمليات التنمية الاقتصادية
        
    Este marco de concertación permite integrar las consideraciones ambientales en el proceso de desarrollo económico, social y cultural. UN ويسمح هذا الإطار التشاوري بإدماج الاعتبارات البيئية في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Para que las medidas que adoptemos den plenos resultados, el Gobierno hace hincapié en el papel impulsor y preponderante de la educación popular en el proceso de desarrollo económico del país. UN ولضمان النجاح الكامل لإجراءاتنا، تؤكد الحكومة الدور المحوري للتعليم في عملية التنمية الاقتصادية لبلدنا.
    El Sr. Pascoal M. Mocumbi, Primer Ministro de Mozambique, analizó el papel que desempeña la integración regional en el proceso de desarrollo económico. UN وناقش السيد باسكوال ماكومبي، رئيس وزراء موزامبيق، دور التكامل الإقليمي في عملية التنمية الاقتصادية.
    Los seguros desempeñan una importante función en el proceso de desarrollo económico, porque: UN ويؤدي التأمين دورا هاما في عملية التنمية الاقتصادية عن طريق:
    En pocas palabras, participan de manera proactiva en el proceso de desarrollo económico. UN وخلاصة القول إنها سباقة إلى المشاركة في عملية التنمية الاقتصادية.
    El Senegal ha reconocido desde un principio la importancia de integrar a las mujeres en el proceso de desarrollo económico y social. UN أدركت السنغال مبكراً أهمية إدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En segundo lugar, los programas y políticas de reducción de la pobreza han ayudado a las personas más vulnerables a participar de forma más activa en el proceso de desarrollo económico. UN وثانيا، ساعدت برامج وسياسات الحد من الفقر أكثر الناس ضعفا على المشاركة بنشاط أكبر في عملية التنمية الاقتصادية.
    El Comité consideró que éste era un ejemplo de indiferencia por parte del Estado con respecto a su misión de integrar a la mujer plenamente en el proceso de desarrollo económico del país. UN ورأت اللجنة أن هذا مثال على عدم اكتراث اﻷجهزة المعنية في الدولة بإشراك المرأة إشراكا كاملا في عملية التنمية الاقتصادية للبلد.
    En la asistencia del UNICEF se asigna prioridad a la creación de condiciones que permitan a las mujeres y niñas participar plenamente en el proceso de desarrollo económico y social. UN وتعطي المساعدة المقدمة من اليونيسيف أولوية الى تمكين النساء والفتيات كي يصبحن شريكات كاملات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    El Comité consideró que éste era un ejemplo de indiferencia por parte del Estado con respecto a su misión de integrar a la mujer plenamente en el proceso de desarrollo económico del país. UN ورأت اللجنة أن هذا مثال على عدم اكتراث اﻷجهزة المعنية في الدولة بإشراك المرأة إشراكا كاملا في عملية التنمية الاقتصادية للبلد.
    A nivel de los gobiernos, las políticas se están modificando en reconocimiento del papel decisivo que puede desempeñar el sector privado y la necesidad de crear un espacio para su participación en el proceso de desarrollo económico. UN فعلى مستوى الحكومـات، يحـدث تحـول في سياساتهـا بمـا يعكس تقديرها للدور البالغ اﻷهمية الذي يمكن أن يلعبه القطاع الخاص وضرورة فتح المجال أمام مساهمته في عملية التنمية الاقتصادية.
    Los objetivos socioeconómicos de este programa tratan de conseguir la autosuficiencia de las regiones áridas y semiáridas y también su integración total en el proceso de desarrollo económico nacional. UN وتتضمن الأهداف الاقتصادية الاجتماعية لهذا البرنامج تحقيق الاكتفاء الذاتي للمناطق القاحلة وشبه القاحلة وإدماجها بشكل كامل في عملية التنمية الاقتصادية الوطنية.
    - la integración de las mujeres y los jóvenes en el proceso de desarrollo económico y social; UN - إدماج النساء والشباب في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    Numerosos gobiernos de todas las regiones están examinando cuidadosamente la importancia del mercado de capitales en el proceso de desarrollo económico. UN 11 - ويعير كثير من الحكومات في جميع المناطق اهتماما كبيرا لأهمية أسواق رؤوس الأموال في عملية التنمية الاقتصادية.
    Su principal función era emprender actividades que contribuyeran a la promoción de la mujer y a su integración en el proceso de desarrollo económico, político, social y cultural del país. UN وتتمثل مهمتها الأساسية في تنفيذ خطوات تسهم في النهوض بالمرأة ودمجها في عملية التنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية للبلد.
    En pocas palabras, orientadas por sus propios intereses y objetivos estratégicos, sin los cuales ningún esfuerzo privado es sostenible a largo plazo, las empresas desempeñan una función fundamental en el proceso de desarrollo económico. UN وخلاصة القول إن الشركات تلعب دوراً رئيسياً في عملية التنمية الاقتصادية وإن كان نشاطها يُسيَّر على أساس مصالحها الذاتية وأهدافها الاستراتيجية التي لا يمكن بدونها لأي جهد خاص أن يستمر في الأجل الطويل.
    :: Afirmación de la función de la mujer en el proceso de desarrollo económico y social, centrando la atención en su función en la crianza de los hijos y el cuidado de la familia. UN - التأكيد على دور المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية مع التركيز على دورها في تنشئة الأطفال ورعاية الأسرة.
    En vista de ello, se reformularon siete productos y se agregaron nueve para que se reflejara el cambio registrado en el objetivo principal del subprograma, según el cual se concedería renovada importancia al examen de las cuestiones relacionadas con la inversión y la tecnología y la influencia de los factores conexos sobre la creación de capacidades tecnológicas y la competitividad internacional en el proceso de desarrollo económico. UN وبالنظر الى ذلك، تم تعديل سبعة نواتج وأضيفت تسعة نواتج كي يظهر التغيير في الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي، الذي استدعى تأكيدا جديدا على النظر في مسائل الاستثمار والتكنولوجيا وتأثير العوامل ذات الصلة في بناء القدرات التكنولوجية والقدرة على المنافسة الدولية في عملية التنمية الاقتصادية.
    Encarecieron a la comunidad internacional, y en particular a los países desarrollados y al sistema de las Naciones Unidas, que adoptaran y pusieran en práctica medidas concretas y eficaces para respaldar los esfuerzos de los países africanos en el proceso de desarrollo económico, teniendo debidamente en cuenta las especificidades de las economías africanas. UN وحـث الوزراء المجتمع الدولي، وبصفة خاصة البلدان المتقدمة النمو ومنظومة اﻷمم المتحدة، على اعتماد وتنفيذ تدابير ملموسة وفعالة لدعم ما تبذله البلدان اﻷفريقية من جهود في عملية التنمية الاقتصادية مع إيلاء الاعتبار الواجب لخصائص الاقتصادات اﻷفريقية.
    b) Promover el adelanto de la mujer en el proceso de desarrollo económico y social mediante la capacitación, investigación, creación de conciencia y difusión de información, con miras a fortalecer la capacidad de los encargados de formular políticas y otros interesados en materia de incorporación de una perspectiva de género; UN (ب) تشجيع النهوض بالمرأة في إطار عمليات التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال التدريب والبحوث والتوعية ونشر المعلومات بهدف تعزيز قدرة مقرري السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة على إدماج المسائل الجنسانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد