ويكيبيديا

    "en el proceso de examen periódico universal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • عملية الاستعراض الدوري العالمي
        
    La Comisión Árabe de Derechos Humanos destacó la importancia de la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de examen periódico universal. UN وشددت على أن مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاستعراض الدوري الشامل كان هاماً.
    en el proceso de examen periódico universal se sigue un formato similar, que se considera un medio útil para mejorar la rendición de cuentas de los Estados partes. UN وقد تم اتباع شكل مماثل في عملية الاستعراض الدوري الشامل اُعتبر وسيلة مفيدة في تعزيز مساءلة الدول الأطراف.
    Myanmar apoyó la creación del Consejo de Derechos Humanos y alentó a todos los Estados a participar en el proceso de examen periódico universal. UN وقد أيّدت ميانمار إنشاء مجلس حقوق الإنسان وتشجّع مشاركة الدول في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Nueva Zelandia plantea con regularidad cuestiones de interés en relación con los derechos de las mujeres en el proceso de examen periódico universal y el diálogo bilateral. UN وتثير نيوزيلندا بانتظام مسائل تتعلق بحقوق المرأة في عملية الاستعراض الدوري الشامل والحوار الثنائي.
    880. Guatemala elogió a Ucrania por la constructiva y positiva labor que había desempeñado en el proceso de examen periódico universal. UN 880- وأشادت غواتيمالا بالدور البنَّاء والإيجابي الذي أبدته أوكرانيا في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Participó en el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos en 2008 y contribuyó al informe paralelo sobre el Perú, presentado al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en 2009. UN وشاركت في عملية الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان في عام 2008، وأسهمت في تقرير الظل بشأن بيرو، الذي قُدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2009.
    La organización también ha participado activamente en el proceso de examen periódico universal del Consejo. UN واشتركت المنظمة أيضاً بنشاط في عملية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس.
    El Comité creía que los órganos creados en virtud de tratados podían hacer una aportación a la labor del Consejo de Derechos Humanos y que sus observaciones finales deberían ser tenidas plenamente en cuenta en el proceso de examen periódico universal. UN وترى اللجنة أن الهيئات المنشأة بمعاهدات يمكن أن تساهم في أعمال مجلس حقوق الإنسان وأن ملاحظاتها الختامية ينبغي أن تؤخذ في الحسبان بشكل تام في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    El Brasil destacó que esa participación activa de todos los Estados en el proceso de examen periódico universal lo confirmaba en su convencimiento de que, pese a las diferencias, los derechos humanos eran una preocupación común para todos. UN وشددت البرازيل على أن هذه المشاركة النشطة من جانب جميع الدول في عملية الاستعراض الدوري الشامل تسوِّغ لها التنويه إلى أن حقوق الإنسان تعتبر، بالرغم من جميع الاختلافات، شاغلاً مشتركاً للجميع.
    Malasia elogió a Ghana por la amplitud de sus esfuerzos por promover y proteger los derechos humanos en el país y por su participación positiva en el proceso de examen periódico universal. UN وأثنت ماليزيا على غانا على ما تبذله من جهود حثيثة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في غانا، وعلى انخراطها الإيجابي في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    La delegación de la República Popular Democrática de Corea ha participado activamente en el examen de los informes presentados por otros Estados Miembros en el proceso de examen periódico universal. UN وقد شارك وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بنشاط في استعراض التقارير المقدمة من الدول الأخرى الأعضاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    26. Varias delegaciones dieron la bienvenida a la delegación de Vanuatu, acogiendo con satisfacción su completa presentación y su participación constructiva en el proceso de examen periódico universal. UN 26- رحب عدد من الوفود بوفد فانواتو، وبعرضها الشامل وبالمشاركة البنّاءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    La oradora se hace eco de las observaciones expresadas por el Sr. O ' Flaherty en relación con la importancia de la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de examen periódico universal. UN وكررت الإعراب عن التعليقات التي أدلى بها السيد أوفلاهرتي بخصوص أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    La decisión del Gobierno de participar activamente en el proceso de examen periódico universal era bienvenida, como también lo era la decisión de entablar un diálogo con el Comité de los Derechos del Niño. UN وكان قرار الحكومة بالمشاركة في عملية الاستعراض الدوري الشامل مشاركة حثيثة موضع ترحيب، شأنه شأن قرارها بالمشاركة في الحوار التفاعلي مع لجنة حقوق الطفل.
    68. Letonia dio las gracias a Liberia por su participación constructiva en el proceso de examen periódico universal. UN 68- وشكرت لاتفيا ليبيريا على مشاركتها البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    58. Barbados manifestó su satisfacción por el sostenido compromiso de Antigua y Barbuda en el proceso de examen periódico universal. UN 58- وأشادت بربادوس بانخراط أنتيغوا وبربودا بهمّة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Durante su mandato como miembro del Consejo de Derechos Humanos, los Estados Unidos se congratularon de participar en el proceso de examen periódico universal del Consejo. UN وكان من دواعي سرور الولايات المتحدة المشاركة في عملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان خلال عضويتنا في المجلس.
    La participación de Myanmar en el proceso de examen periódico universal en meses anteriores del año también es una señal particularmente alentadora del renovado diálogo con el sistema de las Naciones Unidas. UN وشكلت مشاركة ميانمار في عملية الاستعراض الدوري الشامل في أوائل العام دليلا مشجعا على وجه الخصوص على استئناف الحوار مع منظومة الأمم المتحدة.
    En ese sentido, Austria, Croacia y Eslovenia apoyan por completo la práctica de presentar informes de mitad de período, así como la participación activa de la sociedad civil en el proceso de examen periódico universal. UN وفي هذا الصدد، فإن سلوفينيا وكرواتيا والنمسا تؤيد بالكامل الممارسة المتمثلة في تقديم تقارير منتصف المدة، بالإضافة إلى مشاركة المجتمع المدني النشطة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    1016. En sus observaciones finales, la delegación de Malí agradeció a todos los Estados que habían hecho uso de la palabra para aconsejar a Malí y reiterarle su apoyo y asistencia en el proceso de examen periódico universal. UN 1016- شكر وفد مالي، في ملاحظاته الختامية، جميع الدول التي تناولت الكلمة لإسداء النصح وتجديد دعمها لجهود مالي في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    78. Letonia agradeció la disposición de Santa Lucía en el proceso de examen periódico universal, en particular su respuesta en relación con la invitación permanente a los procedimientos especiales. UN 78- وأعربت لاتفيا عن تقديرها لانفتاح سانت لوسيا خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل ولا سيما ردها المتعلق بتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة.
    Toma nota de que la República Árabe Siria ha adoptado medidas para cooperar con la comunidad internacional, inclusive mediante su participación en el proceso de examen periódico universal. UN وأضاف قائلاً إن وفده يحيط علماً بأن الجمهورية العربية السورية قد اتخذت خطوات للمشاركة مع المجتمع الدولي، بما في ذلك من خلال مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد