ويكيبيديا

    "en el proceso de industrialización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عملية التصنيع
        
    • في عملية تصنيع
        
    • على عملية التصنيع
        
    El agua es un aspecto muy importante de la infraestructura en el proceso de industrialización. UN 20 - وتشكل المياه جانبا حيويا من جوانب الهياكل الأساسية في عملية التصنيع.
    Al comienzo, en el proceso de industrialización se hacía hincapié en la neutralización ambiental mediante la lucha contra la contaminación en la etapa final. UN وقد انصب التركيز في عملية التصنيع في بادئ الأمر على مكافحة التلوث البيئي من خلال مراقبة التلوث عند نهاية خط الإنتاج.
    Confía en que la ONUDI desempeñe un papel decisivo en el proceso de industrialización en todo el mundo, especialmente en los países en desarrollo. UN والهند على ثقة من أن اليونيدو ستضطلع بدور حاسم في عملية التصنيع حول العالم، وبصفة خاصة في البلدان النامية.
    Uno de los objetivos de la Política industrial de 2009 es integrar consideraciones de género en el proceso de industrialización. UN وأحد أهداف السياسة الصناعية لعام 2009 هو تعميم وجود المرأة في عملية التصنيع.
    iv) La plena participación del sector privado en el proceso de industrialización de los países africanos; UN ' ٤ ' الاستفادة على نحو كامل من القطاع الخاص وإشراكه بنشاط في عملية تصنيع البلدان اﻷفريقية؛
    La falta de un marco institucionalizado para el capital social y del capital de riesgo también ha tenido un efecto perjudicial en el proceso de industrialización. UN كما كان للافتقار إلى اطار مؤسسي لرأس المال النقدي ورأس المال المساهم أثر سيّئ على عملية التصنيع.
    Es fundamental utilizar tecnología inocua para el medio ambiente en el proceso de industrialización. UN فمن الضروري أن تُستخدم تكنولوجيا رفيقة بالبيئة في عملية التصنيع.
    Mediante esta investigación se tratará de verificar una serie de hipótesis dimanadas de estudios recientes sobre países que se han industrializado en los últimos tiempos, relativas a los factores tecnológicos que influyen en el proceso de industrialización. UN وسيحاول هذا البحث التحقق من عدد من الفروض التي أسفرت عنها دراسات أجريت مؤخرا بشأن البلدان حديثة العهد بالتصنيع حول العوامل التكنولوجية في عملية التصنيع.
    Las pequeñas empresas y las empresas rurales han desempeñado un papel preponderante en el proceso de industrialización de varios países del Asia oriental. UN ٦٥ - وقد أدت المشاريع الصغيرة والريفية دورا هاما في عملية التصنيع في عدد من بلدان شرق آسيا.
    Las pequeñas empresas y las empresas rurales han desempeñado un papel preponderante en el proceso de industrialización de varios países del Asia oriental. UN ٦٥ - وقد أدت المشاريع الصغيرة والريفية دورا هاما في عملية التصنيع في عدد من بلدان شرق آسيا.
    El sistema de las Naciones Unidas puede también participar en el proceso de industrialización de África ayudando a reproducir métodos que hayan buenos resultados en Asia. UN ويمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أيضا أن تشارك في عملية التصنيع في القارة اﻷفريقية بمساعدتها على اتباع طرق أثبتت جدواها في آسيا.
    Una parte integrante de las deliberaciones de los Ministros es la Conferencia sobre la Asociación Industrial y las Inversiones en África, que debería culminar en un conjunto de medidas para fortalecer la participación del sector privado en el proceso de industrialización en África. UN وسيكون مؤتمر الشراكات والاستثمارات الصناعية في أفريقيا، الذي يهدف إلى وضع مجموعة من التدابير لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في عملية التصنيع في أفريقيا، من بين العناصر اﻷساسية في مداولات الوزراء.
    En el decenio de 1950, la era moderna de la intervención estatal consciente de los países del " Tercer Mundo " en el proceso de industrialización comenzó con gran vigor. UN في الخمسينات، بدأت الحقبة الحديثة لاشتراك الدولة عن وعي في " العالم الثالث " ، في عملية التصنيع بشكل جدي.
    29. La comunidad internacional está tomando mayor conciencia de la necesidad de garantizar el respeto por el medio ambiente en el proceso de industrialización. UN 29- وأشارت الى ازدياد وعي المجتمع الدولي بالحاجة الى ضمان مراعاة البيئة في عملية التصنيع.
    Así, pues, aun en el caso de esos países, el aumento de las exportaciones de manufacturas no ha solido tener por consecuencia la completa integración de la IED en el proceso de industrialización. UN وهكذا فحتى في حالة هذه البلدان، كثيراً ما لم تسفر الزيادة في الصادرات من المصنوعات عن إدماج كامل للاستثمار الأجنبي المباشر في عملية التصنيع المحلية.
    57. Finalmente, el cuarto eje buscará incluir a las regiones menos favorecidas en el proceso de industrialización. UN ٥٧- وأوضح أنَّ الجانب النهائي من تلك الخطة الاستراتيجية سوف يشمل الاهتمام بالمناطق الأقل حظا في عملية التصنيع.
    g) Evaluar periódicamente los avances en el proceso de industrialización y en la aplicación de estrategias de integración. UN )ز( إجراء التقييم بصفة دورية للتقدم المحرز في عملية التصنيع وفي تنفيذ استراتيجيات التكامل.
    g) Evaluar periódicamente los avances en el proceso de industrialización y en la aplicación de estrategias de integración. UN )ز( إجراء التقييم بصفة دورية للتقدم المحرز في عملية التصنيع وفي تنفيذ استراتيجيات التكامل.
    95. A fin de integrar al sector privado en el proceso de industrialización y atender a las necesidades de los inversionistas nacionales, el Ministerio de Industria, Energía y Minas aumenta su capacidad institucional. UN ٥٩- وقال إنه في سبيل إشراك القطاع الخاص في عملية التصنيع تقوم وزارة الصناعة والطاقة والمناجم بتعزيز قدراتها المؤسسية لتلبية احتياجات المستثمرين المحليين.
    La inversión extranjera directa (IED) desempeña un papel importante en el proceso de industrialización de los países. UN يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يلعب دوراً هاماً في عملية تصنيع البلدان.
    El sistema de las Naciones Unidas también reconoce el papel cada vez más importante de la información y la tecnología en el proceso de industrialización de los países en desarrollo y la función de los gobiernos en apoyo de las empresas y de la colaboración entre el sector público y el privado. UN ٢٠ - وتقر منظومة اﻷمم المتحدة أيضا بالدور المتعاظم للمعلومات والتكنولوجيا في عملية تصنيع البلدان النامية وفي الدور الذي تضطلع به الحكومات في دعم المؤسسات التجارية والتعاون بين القطاعين الخاص والعام.
    19. La evolución reciente requiere una nueva evaluación de la función del Estado en cuanto a propiciar el efecto beneficioso de la IED en el proceso de industrialización. UN 19- وتدعو التطورات الأخيرة إلى إجراء تقييم جديد للدور الذي يمكن للحكومات أن تقوم به في حفز الأثر الإيجابي للاستثمار الأجنبي المباشر على عملية التصنيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد