ويكيبيديا

    "en el proceso de reforma constitucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عملية الإصلاح الدستوري
        
    • في الإصلاح الدستوري
        
    La aprobación de mociones parlamentarias en el proceso de reforma constitucional y de reinstauración de la administración local; UN اعتماد الاقتراحات البرلمانية في عملية الإصلاح الدستوري وإعادة العمل بنظام الحكم المحلي؛
    Los acontecimientos posteriores indican que, a partir del progreso limitado registrado en el proceso de reforma constitucional, se ha iniciado una nueva dinámica. UN وتوحي المستجدات اللاحقة بأن هناك زخماً جديداً في أعقاب إحراز تقدم محدود في عملية الإصلاح الدستوري.
    Confío en que en los próximos meses se produzcan adelantos importantes en el proceso de reforma constitucional. UN وأتطلع إلى أن أرى إحراز تقدم كبير في المضي قدما في عملية الإصلاح الدستوري في الأشهر المقبلة.
    Incorporación de indicadores relativos al género en el proceso de reforma constitucional UN إدماج المؤشرات الجنسانية في عملية الإصلاح الدستوري
    En colaboración con sus asociados, la UNMIL contribuyó a aumentar la conciencia sobre la importancia de las consideraciones de género en el proceso de reforma constitucional. UN وبالتعاون مع الشركاء، ساهمت البعثة في التوعية بأهمية مراعاة الاعتبارات الجنسانية في عملية الإصلاح الدستوري.
    Está elaborando un marco para ayudar a la Unión Africana a fomentar el estado de derecho en el continente y presta asistencia en el proceso de reforma constitucional en Kenya. UN وهي بصدد وضع إطار لمساعدة الاتحاد الأفريقي في تعزيز سيادة القانون في القارة وتقديم المساعدة في عملية الإصلاح الدستوري في كينيا.
    Se han incorporado elementos del proyecto de hoja de ruta en las actividades previstas del Comité de Examen de la Constitución a fin de promover la integración de las cuestiones de género en el proceso de reforma constitucional UN وقد أُدرجت عناصر من مشروع خارطة الطريق في الأنشطة المقررة للجنة استعراض الدستور ليتسنى الرفع من مستوى إدماج الاعتبارات الجنسانية في عملية الإصلاح الدستوري
    Se realizó un análisis comparado de buenas prácticas en los procesos de reforma constitucional llevados a cabo en 10 países africanos en los que se tuvieron en cuenta las cuestiones de género, para utilizarlos en el proceso de reforma constitucional de Liberia. UN وأجرت 10 بلدان أفريقية تحليلا مقارنا للممارسات الجيدة في عمليات الإصلاح الدستوري المراعية للمنظور الجنساني لكي يسترشد بها في عملية الإصلاح الدستوري في ليبريا.
    En colaboración con el Comité de Examen de la Constitución, el Ministerio de Género y Desarrollo y las organizaciones no gubernamentales de mujeres, también se elaboró una estrategia para hacer partícipes a las mujeres en el proceso de reforma constitucional UN ووُضعت أيضا بالتعاون مع لجنة مراجعة الدستور، ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، والمنظمات النسائية غير الحكومية استراتيجيةٌ لإشراك المرأة في عملية الإصلاح الدستوري
    Habida cuenta de que toda enmienda a la Constitución debe aprobarse en un referendo, deberá llevarse a cabo un amplio proceso de educación y diálogo cívicos a fin de asegurar que la población esté informada y sea capaz de participar de manera significativa en el proceso de reforma constitucional. UN وحيث أن أي تعديلات دستورية يتعيّن أن يكون إقرارها عن طريق الاستفتاء، فينبغي الاضطلاع بعملية واسعة النطاق للتثقيف المدني والحوار تكفل للجمهور ما يلزم من الاستنارة والقدرة على المشاركة المجدية في عملية الإصلاح الدستوري.
    c) Los avances en el proceso de reforma constitucional. UN (ج) إحراز تقدّم في عملية الإصلاح الدستوري.
    Se facilitaron 5 talleres regionales y 1 nacional, así como 6 consultas sectoriales con el Ministerio de Género y Desarrollo, empresarias del sector privado, mujeres dirigentes tradicionales, miembros de la comunidad académica y organizaciones no gubernamentales de mujeres sobre la incorporación de la perspectiva de género en el proceso de reforma constitucional. UN تم تيسير عقد 5 حلقات عمل إقليمية، وحلقة عمل وطنية واحدة، فضلا عن 6 مشاورات قطاعية مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، وسيدات الأعمال من القطاع الخاص، والزعيمات التقليديات، والأكاديميين، والمنظمات النسائية غير الحكومية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية الإصلاح الدستوري.
    También participaron activamente en el proceso de reforma constitucional de 2002 y aceptaron el Acuerdo Mrakovica-Sarajevo, incluida la disposición según la cual hay que asignar puestos en el Gobierno, la asamblea legislativa y el poder judicial del Gobierno de la República Srpska a bosníacos y croatas. UN كما شاركوا بنشاط في عملية الإصلاح الدستوري عام 2002، وقبلوا اتفاق مراكوفيتشا - سراييفو، بما في ذلك الحكم الذي يقضي بإسناد مناصب للبوشناق والكروات في حكومة جمهورية صربسكا وهيئتها التشريعية وأجهزتها القضائية.
    Otro ejemplo que se consideró de calidad elevada, procedente de uno de los informes del Secretario General sobre asuntos de presupuesto, es el indicador de progreso siguiente: " Incorporación de indicadores relativos al género en el proceso de reforma constitucional " (A/66/691después del párr. 51). UN وثمة مثال آخر يعتبر عالي النوعية، مستمد من أحد تقارير الأمين العام عن مسائل الميزانية، وهو مؤشر الإنجاز التالي: " إدراج المؤشرات الجنسانية في عملية الإصلاح الدستوري (A/66/691، بعد الفقرة 51).
    17. Observa que la Unión Interparlamentaria ya ha hecho una evaluación de necesidades y le pide que adopte con urgencia medidas de seguimiento con el Consejo Nacional de Transición, incluso mediante el ofrecimiento de asesoramiento de expertos en el proceso de reforma constitucional iniciado recientemente; UN ١٧ - تحيط علما بأن الاتحاد البرلماني الدولي قد أجرى بالفعل تقييما للاحتياجات، وتطلب إليه اتخاذ إجراءات متابعة عاجلة مع المجلس الوطني الانتقالي، بعدة سبل منها تقديم الخبرات الاستشارية في عملية الإصلاح الدستوري التي انطلقت مؤخرا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد