ويكيبيديا

    "en el proceso del desarrollo sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عملية التنمية المستدامة
        
    Las representantes propusieron las siguientes prioridades que han de ser examinadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otros participantes en el proceso del desarrollo sostenible: UN أثارت ممثلات المرأة اﻷولويات التالية لتنظر فيها لجنة التنمية المستدامة وغيرها من العناصر الفاعلة المشتركة في عملية التنمية المستدامة:
    Las representantes propusieron las siguientes prioridades que han de ser examinadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otros participantes en el proceso del desarrollo sostenible: UN أثارت ممثلات المرأة اﻷولويات التالية لتنظر فيها لجنة التنمية المستدامة وغيرها من العناصر الفاعلة المشتركة في عملية التنمية المستدامة:
    A escala internacional, las actividades de Liechtenstein para promover la autonomía de la mujer se centran en dos cuestiones: los derechos de la mujer consagrados en la Convención y la función indispensable de la mujer en el proceso del desarrollo sostenible. UN وعلى الصعيد الدولي، تركز جهود ليختنشتاين على تمكين المرأة من هاتين المسألتين: حقوقها المكرسة في الاتفاقية، ودورها الذي لا غنى عنه في عملية التنمية المستدامة.
    Los objetivos de esa Carta consisten en crear una nueva dinámica que considere la preservación del medio ambiente como una preocupación permanente de todos los marroquíes en el proceso del desarrollo sostenible, así como en definir las responsabilidades individuales y colectivas. UN والهدف من هذا الميثاق هو إيجاد حركية جديدة تعتبر أن الحفاظ على البيئة شغل دائم لجميع المغاربة في عملية التنمية المستدامة وتحديد المسؤوليات الفردية والجماعية.
    El informe comienza con un breve examen del concepto de internalización, que es la repercusión de los costos y beneficios ambientales en los precios, su papel en el proceso del desarrollo sostenible a la luz de la gestión de los recursos naturales, y los factores tanto nacionales como internacionales que hacen que su aplicación resulte difícil y sea incluso un empeño a veces controvertido. UN ويبدأ التقرير باستعراض موجز لمفهوم الدخلنة، أي انعكاس التكاليف والفوائد البيئية في اﻷسعار، ودور ذلك في عملية التنمية المستدامة في ضوء إدارة الموارد الطبيعية، والعوامل المحلية والدولية التي تجعل تنفيذه عملية صعبة، بل أحيانا موضوعا مثيرا للخلاف.
    Además, las actividades en este ámbito brindarán apoyo de distintos modos a las políticas y las estrategias adoptadas por las Partes en la Convención para ampliar el horizonte de los enfoques participativos y lograr que la sociedad civil participe cada vez más en el proceso del desarrollo sostenible. UN كذلك فإن التدابير المتخذة في هذا الميدان من شأنها أن تيسر، بأشكال شتى، دعم السياسات والاستراتيجيات التي تقررها الأطراف في الاتفاقية كي يتسنى توسيع نطاق النهج التشاركية وضمان تزايد إسهام المجتمع المدني في عملية التنمية المستدامة.
    Por consiguiente, se pide que se preste atención a la función y la situación de las mujeres rurales y a aquellas que participan en la producción agrícola y que se las reconozca, mediante iniciativas como el acceso al crédito y a la tierra, que fortalecerán su capacidad de participar plenamente en el proceso del desarrollo sostenible. UN ولذلك، يدعو منهاج العمل إلى الاهتمام والاعتراف بدور المرأة الريفية ووضعيتها، والنساء اللائي يعملن في الإنتاج الزراعي من خلال تدخلات مثل إتاحة فرص الحصول على القروض والأراضي، وتعزز قدراتهن على المشاركة مشاركة كاملة في عملية التنمية المستدامة.
    Esas políticas podrían desempeñar una función constructiva en el proceso del desarrollo sostenible, al transferir a los países receptores capital, competencias y conocimientos especializados que son esenciales para promover los vínculos de producción entre el sector de los productos básicos y la economía en general. UN ويمكن لهذه السياسات أن تؤدِّي دوراً بناءً في عملية التنمية المستدامة عن طريق نقل رأس المال والمهارات والدراية العملية إلى البلدان المضيفة، وهي عناصر أساسية في تعزيز روابط الإنتاج بين قطاع السلع الأساسية والاقتصاد الأوسع.
    d) Opciones de política y asesoramiento a gobiernos, organizaciones multilaterales y otras entidades, que incorporen la dimensión ambiental en el proceso del desarrollo sostenible y fortalezcan la protección ambiental; UN )د( توفير خيارات السياسة العامة وتقديم المشورة للحكومات والمنظمات متعددة اﻷطراف والمنظمات اﻷخرى التي تدرج البعد البيئي في عملية التنمية المستدامة وتدعم حماية البيئة؛
    El papel crítico que desempeña la energía en el proceso del desarrollo sostenible y la mitigación de la pobreza ha sido reconocido por la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible cuyas estrategias, en un caso, y recomendaciones, en otro, tienen por objeto dar a los pobres mayor acceso a servicios de energía fiables y económicos. UN وقد جرى التسليم بالدور الحاسم للطاقة في عملية التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد) ومؤتمر قمة عالمي للتنمية المستدامة. وتهدف استراتيجيات نيباد وتوصيات مؤتمر القمة إلى توفير مزيد من سبل الوصول إلى خدمات للطاقة يمكن التعويل عليها وميسورة التكلفة لصالح الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد