ويكيبيديا

    "en el proceso educativo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في العملية التعليمية
        
    • في عملية التعليم
        
    • في العملية التثقيفية
        
    • في العملية التربوية
        
    • على العملية التعليمية
        
    Indiquen qué medidas se han tomado desde entonces para mejorar la inclusión de las niñas romaníes en el proceso educativo. UN ويرجى بيان التدابير التي اتخذت منذ ذلك الحين من أجل زيادة إدماج فتيات الروما في العملية التعليمية.
    vi) participación privada y comunal en el proceso educativo. Prioridades UN `٦` الاشتراك الخاص واشتراك المجتمع المحلي في العملية التعليمية.
    Los representantes de las autoridades locales participan en el proceso educativo junto con el personal docente. UN ويشارك ممثلو السلطات المحلية في العملية التعليمية إلى جانب هيئة التدريس.
    El documento aborda también la participación de la mujer en el proceso educativo. UN وتركز الوثيقة أيضا على مشاركة المرأة في عملية التعليم.
    Factores causantes de la baja participación de la mujer en el proceso educativo UN العوامل المسؤولة عن تدني مشاركة المرأة في عملية التعليم
    - El sector privado y las asociaciones de consumidores deberían participar en el proceso educativo. UN ● ينبغي أن يشارك القطاع الخاص ومنظمات المستهلكين في العملية التثقيفية هذه؛
    Esta filosofía también es un llamado al compromiso con la excelencia de todos los que participan en el proceso educativo. UN وهذه الفلسفة هي أيضا دعوة لالتزام جميع المعنيين في العملية التعليمية بالامتياز.
    Todas las edades y todos los ámbitos de la comunidad deben comprometerse en el proceso educativo. UN ويجب مشاركة جميع الأعمار والمستويات المجتمعية في العملية التعليمية.
    Atención al elemento de la calidad en el proceso educativo, en la medida en que es la clave para todas las labores de reforma y desarrollo. UN الاهتمام بعنصر الجودة في العملية التعليمية باعتباره العنصر الأساسي لكافة جهود الإصلاح والتطوير؛
    Indiquen qué medidas se han tomado desde entonces para mejorar la inclusión de las niñas romaníes en el proceso educativo. UN ويرجى بيان التدابير التي اتخذت من أجل الزيادة في إدراج فتيات الروما في العملية التعليمية.
    Además, se han organizado seis sesiones de formación a nivel regional para los profesores de enseñanza secundaria sobre la integración de la perspectiva de género en el proceso educativo. UN وأقيمت ست حلقات تدريبية إقليمية لمعلمي المدارس الثانوية في مجال تعميم المنظور الجنساني في العملية التعليمية.
    A este respecto, el Grupo destacó la necesidad de que los jóvenes participasen en las creación y aplicación de los programas locales del Programa 21, con lo que se lograría que tuvieran una mayor participación en el proceso educativo. UN وشدد الفريق، في هذا الصدد، على ضرورة إشراك الشباب في وضع برامج محلية لجدول أعمال القرن ٢١ وتنفيذها كوسيلة ﻹشراك الشباب على نحو أوسع في العملية التعليمية.
    Tanto en el proceso educativo que se desarrolla en las escuelas como en la educación no escolar centrada en el matrimonio y la procreación se hace hincapié en las condiciones de igualdad entre hombres y mujeres. UN وركز التعليم في العملية التعليمية بالمدارس، بل وفي غير المدارس أيضا، على الزواج والوالدية، كما جرى التشديد على تساوي مركزي الجنسين.
    Así como procurar una educación formal acorde a las realidades y necesidades de las comunidades rurales del país permitiendo despertar y mantener el interés para que las niñas se involucren en el proceso educativo. UN والعمل أيضا على توفير تعليم رسمي يوافق واقع المجتمعات المحلية الريفية في البلد واحتياجاتها، بحيث يتيقظ ويستمر اهتمامها بأن تندمج الطفلات في العملية التعليمية.
    Así pues, los valores que se inculcan en el proceso educativo no deben socavar, sino consolidar, los esfuerzos destinados a promover el disfrute de otros derechos. UN وهكذا، يجب ألا تُحبط القيم المنقولة في عملية التعليم الجهود الرامية إلى تعزيز التمتع بالحقوق الأخرى، بل تدعمها.
    Así pues, los valores que se inculcan en el proceso educativo no deben socavar, sino consolidar, los esfuerzos destinados a promover el disfrute de otros derechos. UN وهكذا، يجب ألا تُحبط القيم المنقولة في عملية التعليم الجهود الرامية إلى تعزيز التمتع بالحقوق الأخرى، بل تدعمها.
    Así pues, los valores que se inculcan en el proceso educativo no deben socavar, sino consolidar, los esfuerzos destinados a promover el disfrute de otros derechos. UN وهكذا، يجب ألا تُحبط القيم المنقولة في عملية التعليم الجهود الرامية إلى تعزيز التمتع بالحقوق الأخرى، بل تدعمها.
    Así pues, los valores que se inculcan en el proceso educativo no deben socavar, sino consolidar, los esfuerzos destinados a promover el disfrute de otros derechos. UN وهكذا، يجب ألا تُحبط القيم المنقولة في عملية التعليم الجهود الرامية إلى تعزيز التمتع بالحقوق الأخرى، بل تدعمها.
    Así pues, los valores que se inculcan en el proceso educativo no deben socavar, sino consolidar, los esfuerzos destinados a promover el disfrute de otros derechos. UN وهكذا، يجب ألا تُحبط القيم المنقولة في عملية التعليم الجهود الرامية إلى تعزيز التمتع بالحقوق الأخرى، بل تدعمها.
    Así pues, los valores que se inculcan en el proceso educativo no deben socavar, sino consolidar, los esfuerzos destinados a promover el disfrute de otros derechos. UN وهكذا، يجب ألا تُحبط القيم المنقولة في عملية التعليم الجهود الرامية إلى تعزيز التمتع بالحقوق الأخرى، بل تدعمها.
    Lo que nos hemos propuesto es, ni más ni menos, incidir en el proceso educativo de las generaciones venideras. UN إن ما حاولنا عمله لا يقل عن التأثير في العملية التثقيفية للأجيال المقبلة.
    Además, el Relator Especial destacó la importancia de garantizar que los derechos humanos no fueran únicamente enseñados como una asignatura, sino que se integraran en el proceso educativo como parte de la vida escolar. UN وعلاوة على ذلك، شدد المقرر الخاص على أهمية ضمان ألا يقتصر الأمر على تدريس حقوق الإنسان بصفتها مادة من المواد فحسب، بل ينبغي أيضاً إدماجها في العملية التربوية كجزء من الحياة المدرسية.
    9. Respondiendo a la recomendación del Comité sobre la eliminación de la fijación de estereotipos negativos a las funciones de los hombres y las mujeres en la sociedad y en la familia, el Gobierno está centrando sus esfuerzos en el proceso educativo y la sensibilización de los progenitores, en especial los padres. UN 9 - ومضت قائلة إنه استجابة لتوصية اللجنة المتعلقة بالقضاء على القولبة السلبية لأدوار الرجل والمرأة في المجتمع والأسرة، تركز الحكومة جهودها على العملية التعليمية وتوعية الوالدين، وبخاصة الآباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد