ويكيبيديا

    "en el programa de asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في برنامج المساعدة
        
    • على برنامج المساعدة
        
    • في برنامج العسر
        
    • لبرنامج المعونة
        
    Mi país, como muchos otros países del mundo, está dispuesto a tomar parte en el Programa de asistencia económica para el Oriente Medio, y sobre todo, para los territorios ocupados. UN وبلدي، شأنه في ذلك شأن العديد من البلدان اﻷخرى في العالم، على استعداد لمشاركة في برنامج المساعدة الاقتصادية للشرق اﻷوسط، وقبل كل شيء للمناطق المحتلة.
    Esta clase de apoyo tampoco se incluye en el Programa de asistencia humanitaria para 1994. UN ولم تعد هذه الفئة من الدعم أيضا مدرجة في برنامج المساعدة الانسانية لعام ١٩٩٤.
    en el Programa de asistencia técnica en materia de derechos humanos se está teniendo especialmente en cuenta la situación de la mujer. UN ويولي مركز حقوق اﻹنسان أهمية خاصة لمركز المرأة في برنامج المساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Instructor en el Programa de asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) en Jartum UN مدرس في برنامج المساعدة التقنية التابع لمكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في الخرطوم
    Una misión especial hecha en marzo de 2000 se centró en el Programa de asistencia oficial para el desarrollo para 2000/2001. UN وركزت بعثة خاصة في آذار/مارس 2000 على برنامج المساعدة الإنمائية الرسمية لفترة 2000/2001.
    Programa de asistencia para situaciones especialmente difíciles. El número de refugiados matriculados en el Programa de asistencia para situaciones especialmente difíciles en Gaza aumentó de 62.310 al 30 de junio de 1997 a 66.124 al 30 de junio de 1998, es decir, un 6,1%. UN ٢١٩ - برنامج العسر الشديد: زاد عدد اللاجئين المسجلين في برنامج العسر الشديد في غزة بنسبة ٦,١ في المائة، أي من ٣١٠ ٦٢ من اﻷشخاص في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ١٢٤ ٦٦ شخصا في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨.
    Instó al PNUMA a que incluyera tal establecimiento en el Programa de asistencia que se estaba preparando. UN وبناء على ذلك حث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تضمين إنشاء نظام كهذا في برنامج المساعدة الذي تجري صياغته.
    La propuesta de presupuesto incluía también un aumento de 1 millón de dólares en el Programa de asistencia técnica de la Office of Insular Affairs para asistir al Gobierno de las Islas en la ejecución de amplias reformas fiscales. UN ويتضمن الطلب المتعلق بالميزانية كذلك زيادة مقدارها مليون دولار في برنامج المساعدة التقنية، الذي يقدمه مكتب شؤون الجزر، من أجل مساعدة حكومة الإقليم على تنفيذ إصلاحات مالية واسعة النطاق.
    Sin embargo, hace 50 años muchos de los Estados miembros que participaron en el Programa de asistencia Técnica sólo disponían de las instalaciones más rudimentarias para aplicar la ciencia y la tecnología nucleares. UN إلا أنه قبل 50 سنة، لم يكن يتوفر للكثير من الدول الأعضاء التي شاركت في برنامج المساعدة التقنية سوى القدرات الأولية على تطبيق العلوم والتكنولوجيا النووية.
    Tal vez la mejor manera de abordar sus necesidades sea por medio de los cursillos de capacitación y concienciación que se propusieron en el Programa de asistencia técnica para 2009 y 2010. UN وخير وسيلة لمعالجة احتياجات هذه البلدان ستكون بواسطة التدريب وإذكاء الوعي وحلقات العمل، التي اقترحت في برنامج المساعدة التقنية للسنتين 2009 و2010.
    Consecuencias administrativas y financieras de la participación de las Naciones Unidas en el Programa de asistencia UN رابعا - الآثار الإدارية والمالية المترتبة على مشاركة الأمم المتحدة في برنامج المساعدة
    Consecuencias administrativas y financieras de la participación de las Naciones Unidas en el Programa de asistencia UN رابعا - الآثار الإدارية والمالية المترتبة على مشاركة الأمم المتحدة في برنامج المساعدة
    El hecho de contar con un mecanismo oficial en el marco del Comité Permanente entre Organismos con suficientes recursos y capacidad le permitirá integrar plenamente las consideraciones sobre igualdad de género en el Programa de asistencia humanitaria. UN وسيمكنه وجود آلية رسمية داخل اللجنة الدائمة تتوافر لها الموارد والقدرة الملائمتين للرصد، من أداء مهمته بشأن الإدماج الكامل لاعتبارات المساواة بين الجنسين في برنامج المساعدة الإنسانية.
    El titular reúne y analiza la información relativa a la situación recibida de todas las provincias y las necesidades del sector, supervisa los programas sectoriales en marcha y presta asistencia a todas las partes interesadas en el Programa de asistencia humanitaria en la determinación y planificación de nuevas actividades en ese sector. UN وشاغل هذه الوظيفة يقوم بجمع وتحليل المعلومات الواردة من كافة اﻷقاليم بشأن أحوال واحتياجات القطاع، ويرصد البرامج القطاعية الجارية، ويساعد كافة اﻷطراف المشاركة في برنامج المساعدة اﻹنسانية في تحديد وتخطيط أنشطة جديدة في القطاع.
    El titular reúne y analiza la información relativa a la situación y a las necesidades del sector recibida de todas las provincias, supervisa los programas sectoriales en marcha y presta asistencia a todas las partes interesadas en el Programa de asistencia humanitaria en la determinación y planificación de nuevas actividades en ese sector. UN وشاغل هذه الوظيفة يقوم بجمع وتحليل المعلومات الواردة من كافة اﻷقاليم بشأن أحوال ومتطلبات القطاع، وهو يرصد البرامج القطاعية الجارية، ويساعد جميع اﻷطراف المشاركة في برنامج المساعدة اﻹنسانية في تحديد وتخطيط أنشطة جديدة بالقطاع.
    El titular reúne y analiza la información relativa a la situación y a las necesidades del sector recibida de todas las provincias, supervisa los programas sectoriales en marcha y presta asistencia a todas las partes interesadas en el Programa de asistencia humanitaria en la determinación y planificación de nuevas actividades en ese sector. UN وشاغل هذه الوظيفة يقوم بجمع وتحليل كافة المعلومات الواردة من جميع اﻷقاليم بشأن أحوال واحتياجات القطاع، وهو يرصد البرامج القطاعية الجارية، ويساعد جميع اﻷطراف المشاركة في برنامج المساعدة اﻹنسانية في تحديد وتخطيط أنشطة جديدة في القطاع.
    40. La Oficina de Derechos Humanos ha comenzado a funcionar a partir del 15 de junio de 1994 y se puede estimar que, en la actualidad, tiene los medios y el personal necesarios para poder cumplir todos los objetivos definidos en el Programa de asistencia. UN ٤٠ - وقد باشر مكتب حقوق اﻹنسان عمله منذ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤ ويمكن القول إنه مجهز حاليا بما يكفي من وسائل وأفراد لتمكينه من تحقيق جميع اﻷهداف المحددة في برنامج المساعدة.
    En cuanto a los adelantos alcanzados en el Programa de asistencia Técnica a los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, dice que el PNUD ha elaborado un programa de asistencia técnica que comprende 14 capítulos del Programa de Acción de Barbados. UN ٢١ - أما بالنسبة للتقدم المحرز في برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية قالت إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صمم برنامجا للمساعدة التقنية يغطي ١٤ فضلا من برنامج عمل بربادوس.
    El PNUD y el Banco Mundial han colaborado a través de los años en el Programa de asistencia a la gestión del sector de la energía (ESMAP), en que el Banco Mundial ha llevado los proyectos a la práctica. UN ٢٤ - وما برح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي يتعاونان على مر السنين في برنامج المساعدة في إدارة قطاع الطاقة، حيث يقوم ذلك البرنامج بتنفيذ المشاريع.
    La entrada masiva de refugiados tuvo una repercusión considerable en el Programa de asistencia del ACNUR en la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro), donde el volumen de casos se duplicó con creces. UN وللتدفق الجماعي للاجئين أثر كبير على برنامج المساعدة الذي تضطلع به المفوضية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( حيث زاد عبء الحالات التي تحتاج إلى مساعدة الى الضعف.
    Como parte de los esfuerzos del OOPS para diversificar las iniciativas de mitigación de la pobreza, se impartió formación en oficios a 38 jóvenes de ambos sexos que habían abandonado las escuelas y que figuraban en el Programa de asistencia para situaciones especialmente difíciles. UN وفي إطار جهود اﻷونروا الرامية إلى تنويع مبادرات التخفيف من الفقر، أتيح التدريب على المهارات لـ ٣٨ شابا وشابة من تاركي الدراسة كانوا مسجلين في برنامج العسر الشديد.
    La igualdad de género es un principio omnipresente en el Programa de asistencia de Australia y también es, en sí misma, un objetivo de desarrollo de importancia crítica. UN وتعد المساواة بين الجنسين أحد المبادئ الأساسية لبرنامج المعونة الأسترالي، وتعد في حد ذاتها أيضا هدفا حاسما من الأهداف الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد