ويكيبيديا

    "en el programa de la comunidad internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جدول أعمال المجتمع الدولي
        
    • على جدول أعمال المجتمع الدولي
        
    • في جدول الأعمال الدولي
        
    La complejidad e importancia de la cuestión del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares hace que el tema ocupe un lugar importante en el programa de la comunidad internacional. UN إن تعقد وأهمية مسألة نزع السلاح النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية يحددان موقعها المتقدم في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Actualmente figuran en el programa de la comunidad internacional muchos problemas que, si se resuelven, nos acercarán a un mundo libre de armas nucleares. UN واليوم توجد في جدول أعمال المجتمع الدولي مسائل عديدة إذا حلت ستقربنا من عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Se necesitan mecanismos financieros y convenios bilaterales para compensar la fuga de cerebros de los países pobres, algo que está comenzando a destacarse mucho en el programa de la comunidad internacional. UN وثمة ضرورة لاستحداث آليات مالية واتفاقات ثنائية للتعويض عن هجرة ذوي الكفاءات من البلدان الفقيرة؛ وبدأ ذلك الموضوع يحتل مكانا بارزا في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Por último, la red comprendería todos los temas que figuran en el programa de la comunidad internacional en la esfera de la ciencia y la tecnología. UN وفي نهاية المطاف، ستشمل الشبكة جميع المواضيع المدرجة على جدول أعمال المجتمع الدولي في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    Esta situación no es un asunto interno de los Estados Unidos, sino una cuestión prioritaria en el programa de la comunidad internacional. UN والحالة الناشئة ليست شأنا داخليا للولايات المتحدة، بل إحدى القضايا ذات الأولوية على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    * La cuestión de la protección de los niños afectados por la guerra está firmemente anclada en el programa de la comunidad internacional en materia de paz y seguridad; UN :: أصبح لحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح وجود ثابت في جدول الأعمال الدولي المتعلق بالسلام والأمن؛
    Por consiguiente, celebramos el lugar que ocupa este tema en el programa de la comunidad internacional. UN ولهذا، نرحب بالمركز المتقدم الذي تحتله في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    A este respecto, la protección del medio ambiente marino y la conservación efectiva y equilibrada deben seguir ocupando un lugar prioritario en el programa de la comunidad internacional. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تبقى حماية البيئة البحرية وحفظها على نمو فعال ومتوازن في مكان الصدارة في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Por consiguiente, estamos actuando en el contexto de las organizaciones internacionales de las que somos miembros con el objetivo de prevenir la marginación del continente africano y garantizar que recibe un tratamiento prioritario en el programa de la comunidad internacional. UN ولهذا نحن نعمل في سياق المنظمات الدولية التي نحن أعضاء فيها بهدف منع تهميش القارة اﻷفريقية وضمان أن تحظى بأولوية المعاملة في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Los acontecimientos en el Afganistán han demostrado claramente cómo una crisis humanitaria larga y latente, a la que no se ha prestado la atención suficiente, puede estallar instantáneamente y convertirse en una cuestión urgente en el programa de la comunidad internacional. UN ودللت اﻷحداث في أفغانستان بصورة واضحة كيف يمكن ﻷزمة إنسانية متطاولة ومشتعلة لم تنل الاهتمام الكافي أن تلتهب لتحتل صدارة العناوين الرئيسية في اﻷخبار وتصبح أهم بند في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    En este sentido, la protección del medio marino y una conservación eficaz y equilibrada deben seguir siendo un tema muy prioritario en el programa de la comunidad internacional. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تظل حماية البيئة البحرية وحفظها بشكل متوازن وفعال من البنود ذات اﻷولوية العليا في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    A pesar del alivio de la tirantez en las relaciones internacionales, el desarme debe seguir figurando con alta prioridad en el programa de la comunidad internacional, con miras a lograr la eliminación total de las armas nucleares. UN وعلى الرغم من فتور التوتر في العلاقات الدولية، يجب أن يظل نزع السلاح يحظى بأولوية قصوى في جدول أعمال المجتمع الدولي من أجل تحقيق القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية.
    Ya que la Memoria abarca una amplia gama de temas que en la actualidad figuran en el programa de la comunidad internacional, quisiera sólo hacer comentarios sobre algunos de sus párrafos más importantes. UN ويغطي التقرير طائفة عريضة مــن القضايــا المدرجــة حاليا في جدول أعمال المجتمع الدولي. لذا فإنني أود أن أعقب على عدد من فروعه الرئيسية.
    En este sentido, no podemos dejar de rendir homenaje a la OIF por la labor asidua que realiza al organizar seminarios sobre los temas más importantes que figuran en el programa de la comunidad internacional. UN وفي هذا الصدد، لا يفوتنا أن نشيد بمنظمة الفرنكوفونية للعمل الدؤوب الذي تضطلع به في تنظيم الحلقات الدراسية بشأن أهم القضايا المعاصرة المدرجة في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    La presencia del Sr. ElBaradei aquí hoy se aprecia aún más si se considera su programa de trabajo tan recargado, sin duda intensificado estos últimos días por su activa participación en la solución de cuestiones muy apremiantes que figuran en el programa de la comunidad internacional. UN ونقدر تقديرا أكبر حضور السيد البرادعي هنا اليوم عندما ننظر في جدول أعماله الحافل، الذي يزيد من أعبائه مشاركته النشطة في الأيام القليلة الماضية في حسم أكثر القضايا إلحاحا في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Las reformas del Consejo de Seguridad figuran en el programa de la comunidad internacional desde hace más de un decenio. UN ما زال موضوع إصلاحات مجلس الأمن معروضا على جدول أعمال المجتمع الدولي منذ ما يزيد على عقد من الزمن.
    Convendría incluir en el programa de la comunidad internacional la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la carrera de armamentos en esa zona. UN ويجب إدراج منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Alcanzar una decisión sobre el futuro estatuto de esa provincia figura en el programa de la comunidad internacional. UN ومسألة التوصل إلى قرار بشأن مركز تلك المقاطعة في المستقبل مدرجة على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Estamos convencidos de que la seguridad en el espacio ultraterrestre debe seguir ocupando un lugar importante en el programa de la comunidad internacional. UN ولدينا اقتناع بأن الأمن في الفضاء الخارجي لا بد أن يظل إحدى المسائل الرئيسية على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Con toda razón, la cuestión del cambio climático ocupa un lugar prioritario en el programa de la comunidad internacional, habida cuenta de los efectos devastadores de ese fenómeno. UN إن موضوع تغير المناخ يشغل مكاناً رئيسياً في جدول الأعمال الدولي عن حق تماماً، نظراً لما لهذه الظاهرة من آثار مدمرة.
    Por todas estas consideraciones, la cuestión de las garantías de seguridad negativas ha permanecido continuamente en el programa de la comunidad internacional desde el comienzo de las negociaciones sobre el TNP. UN ولهذه الاعتبارات أصبحت مسألة منح ضمانات الأمن السلبية مدرجة باستمرار في جدول الأعمال الدولي منذ بداية المفاوضات التي جرت بشأن معاهدة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد