Estos son puntos ineludibles a considerar tanto en el programa de trabajo del Comité Preparatorio como en la agenda de la Cumbre. | UN | وهذه الاعتبارات جديرة بالتناول في برنامج عمل اللجنة التحضيرية، وكذلك في جدول أعمال مؤتمر القمة نفسه. |
Además, la inclusión de esta situación en el programa de trabajo del Comité Especial y las discusiones consiguientes no sirven a ningún propósito. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن إدراج الحالة في برنامج عمل اللجنة الخاصة، وبالتالي مناقشتها، لا يخدم أي هدف. |
Esto exigió la inclusión en el programa de trabajo del Comité Consultivo de ciertos temas que se consideran en las Naciones Unidas. | UN | وقد تطلب ذلك إدراج بعض البنود والمواضيع التي تنظر فيها اﻷمم المتحدة في برنامج عمل اللجنة الاستشارية. |
Observación: Esta será la etapa preparatoria de las otras dos etapas previstas en el programa de trabajo del Comité de Ciencia y Tecnología para la constitución de una red mundial, a saber: | UN | ملاحظة: سوف تُعد هذه المرحلة المرحلتين اﻵخريين المقررتين في برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا من أجل تشكيل شبكة عالمية أي: |
Ello se refleja en la inclusión en el programa de trabajo del Comité de varios temas en estudio por las Naciones Unidas. | UN | ويتجلى ذلك في إدراج بنود وموضوعات رئيسية معينة تنظر فيها الجمعية العامة في برنامج عمل اللجنة. |
El tema titulado " Protección jurídica de los trabajadores migratorios " ha figurado en el programa de trabajo del Comité Consultivo desde 1996. | UN | 36 - ظل البند المعنون " الحماية القانونية للعمال المهاجرين " مدرجا في برنامج عمل اللجنة الاستشارية منذ عام 1996. |
La secretaría también ha celebrado con éxito actos conjuntos con organizaciones no gubernamentales que se han incorporado en el programa de trabajo del Comité. | UN | ونظّمت الأمانة بنجاح أيضا، بالاشتراك مع منظمات غير حكومية، مناسبات أسهمت في برنامج عمل اللجنة. |
Ese grupo temático también se incluirá en el programa de trabajo del Comité regional de la iniciativa en la región árabe. | UN | وسوف تُدرَج هذه المجموعة أيضاً في برنامج عمل اللجنة الإقليمية للمبادرة في المنطقة العربية. |
La cuestión del Decenio sigue inscrita en el programa de trabajo del Comité, que confía en poder aportar su modesta contribución al logro de los objetivos del Decenio. | UN | إن المسألة المتعلقة بالعقد مازالت مدرجة في برنامج عمل اللجنة الاستشارية القانونية التي تأمل في أن يتسنى لها تقديم مساهمتها المتواضعة لبلوغ أهدافه. |
El tema relativo a los ríos internacionales figura en el programa de trabajo del Comité, el cual, en su 33º período de sesiones, expresó su preocupación por el aumento de los casos de uso indebido de los recursos de agua dulce. | UN | والبند المتعلق بالمجاري المائية الدولية مدرج في برنامج عمل اللجنة الاستشارية التي أعربت في دورتها الثالثة والثلاثين عن قلقها إزاء تزايد عدد حالات إساءة استخدام موارد المياه العذبة. |
El debate sobre el tema anual contribuía a consolidar lo debatido en reuniones internacionales previas y a identificar las esferas que precisaban más estudio en el programa de trabajo del Comité Permanente. | UN | وأضاف قائلاً إن المناقشة بشأن الموضوع السنوي تفيد من جهة في تلخيص مناقشات الاجتماعات الدولية السابقة ومن جهة أخرى في تحديد مجالات من أجل دراستها أكثر في برنامج عمل اللجنة الدائمة. |
La reunión privada que el Comité celebraría para examinar el contenido de las observaciones finales duraría un mínimo de 30 minutos y ese período se indicaría en el programa de trabajo del Comité y en el Diario. | UN | وستدوم الجلسة المغلقة التي تعقدها اللجنة لمناقشة محتوى التعليقات الختامية ما لا يقل عن 30 دقيقة، وسوف ينعكس هذا في برنامج عمل اللجنة وفي اليومية. |
La reunión privada que el Comité celebraría para examinar el contenido de las observaciones finales duraría un mínimo de 30 minutos y ese período se indicaría en el programa de trabajo del Comité y en el Diario. | UN | وستدوم الجلسة المغلقة التي تعقدها اللجنة لمناقشة محتوى التعليقات الختامية ما لا يقل عن 30 دقيقة، وسوف ينعكس هذا في برنامج عمل اللجنة وفي اليومية. |
Se asignaría una duración mínima de 30 minutos a la reunión privada que celebraría el Comité para examinar el contenido de las observaciones finales sobre los informes de cada Estado parte, lo cual se indicaría en el programa de trabajo del Comité y en el Diario. | UN | ويحدد زمن الجلسة المغلقة، التي تعقدها اللجنة لمناقشة مضامين التعليقات الختامية على تقرير كل دولة طرف، بما لا يقل عن ثلاثين دقيقة، على أن يوضح ذلك في برنامج عمل اللجنة ويومية الأمم المتحدة. |
La sesión privada que el Comité celebraría para examinar el contenido de las observaciones finales duraría un mínimo de 30 minutos y ese plazo se consignaría en el programa de trabajo del Comité y en el Diario. | UN | وتقرر أيضا أن يستغرق اجتماع اللجنة المغلق المخصص لمناقشة محتوى التعليقات الختامية مدة لا تقل عن 30 دقيقة، وقد أشير إلى ذلك في برنامج عمل اللجنة وفي اليومية. |
Ninguna organización de esa categoría seguía figurando en el programa de trabajo del Comité. C. Otras cuestiones | UN | 48 - لم يعد في برنامج عمل اللجنة أي منظمة تنتمي إلى تلك الفئة. |
70. Tras la feliz conclusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales y el establecimiento de la Organización Mundial del Comercio (OMC), la cuestión de las mercancías prohibidas en su país de origen se incorporó en el programa de trabajo del Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC. | UN | ٧٠ - ولدى الانتهاء الناجح لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية وإنشاء المنظمة العالمية للتجارة أدمجت قضية السلع المحظورة محليا في برنامج عمل لجنة التجارة والتنمية التابعة للمنظمة العالمية للتجارة. |
En el informe se describen los progresos conseguidos en el programa de trabajo del Comité, con especial atención a las actividades relacionadas con la revisión del Sistema de Contabilidad Ambiental y Económica (SCAE). | UN | ويصف التقرير التقدّم المحرز في برنامج عمل لجنة الخبراء، مع التركيز بشكل خاص على الأنشطة المتعلقة بتنقيح نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية. |
El tema sigue figurando en el programa de trabajo del Comité Consultivo con el objetivo de que se redacte una legislación modelo. | UN | وما زال هذا الموضوع مدرجا على جدول أعمال اللجنة الاستشارية بهدف وضع تشريع نموذجي. |
:: Incorporación de las consecuencias de la resolución 59/250 en el programa de trabajo del Comité de Alto Nivel sobre Programas/JJE [A.c.4] | UN | :: إدماج اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق الآثار المترتبة على القرار 59/250 في برنامج عملها [ألف-ج-4] |
El límite de tiempo para la presentación verbal debía estar indicado en el programa de trabajo del Comité y en el Diario de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي تبيان الحد اﻷقصى للوقت المخصص لتقديم العرض الشفوي في برنامج اللجنة ويومية اﻷمم المتحدة. |
La delegación patrocinadora anunció que seguiría celebrando conversaciones bilaterales en relación con la propuesta e indicó que el documento de trabajo debía permanecer en el programa de trabajo del Comité Especial. | UN | 34 - وذكر الوفد مقدِّم المقترح أنه سيواصل إجراء مناقشات ثنائية بشأنه، وأشار إلى ضرورة الإبقاء على ورقة العمل ضمن برنامج عمل اللجنة الخاصة. |