El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Los anexos revisados F y G se reproducen sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ المرفقان المنقحان واو وزاي دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماعات دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
En consecuencia, en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe se reproduce el texto en cuestión sin modificación alguna. | UN | وعلى ذلك نقل النص دون تغيير إلى مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
IV. OTRAS POSIBILIDADES DE CAMBIOS en el proyecto de texto revisado DEL PRESIDENTE 25 - 26 7 | UN | رابعا - خيارات أخرى لإدخال تغييرات على مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس 25-26 8 |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة الاجتماعات دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة اجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | وتبعا لذلك يستنسخ النص المقدم في ورقة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | 59 - ويستنسخ النص المقدم في ورقة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
No obstante, se requerirían modificaciones apropiadas que se habían propuesto en el proyecto de texto revisado, como las obligaciones de transparencia, basándose en las disposiciones de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública, a fin de dar cabida a los tipos de contratación de carácter delicado o confidencial. | UN | ولكن سيلزم إدخال تعديلات مناسبة، فيما يخص الالتزامات المتعلقة بالشفافية مثلاً، وقد اقتُرحت في مشروع النص المنقح تعديلات من هذا القبيل تستند إلى أحكام القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994، لاستيعاب أنواع الاشتراء الحساسة أو السرّية. |
A continuación, la presidenta del grupo jurídico informó sobre la labor del grupo con respecto al artículo 22, cuyo resultado se describía en un documento de sesión. El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | وتبعاً لذلك قدم رئيس الفريق القانوني تقريراً عن عمل الفريق بشأن المادة 22، الذي ترد نتيجته في ورقة غرفة اجتماعات ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
Sin embargo, ante el auge que actualmente experimentaban y ante las ventajas que suponían (principalmente la reducción de los gastos administrativos y de operaciones y de su duración, así como el hecho de que aseguraban el suministro), el Grupo de Trabajo decidió regularlos en el proyecto de texto revisado. | UN | ونظراً لتزايد استخدامها، وما لها من مزايا (تتمثّل أساساً في الحد من التكاليف والوقت الذي تتطلبه الإجراءات الإدارية والتعاقدية، وضمان استمرارية التوريد)، فقد أدرجها الفريق العامل في مشروع النص المنقح. |
No obstante, como los cambios acordados no fueron presentados al Comité en la reunión plenaria, sino que se acordó que servirían de base para el trabajo futuro, no se incluyen en el proyecto de texto revisado que figura en el documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3. | UN | وبما أن هذه التغييرات المتفق عليها لم تعرض على الجلسة العامة للجنة ولم يتم الاتفاق على الأخذ بها كأساس للعمل المقبل، لم تدرج في مشروع النص المنقح المعروض في الوثيقة UNEP/(DTIE)/Hg/INC.4/3. |
El texto de esas disposiciones, que se reproduce tal como figura en el documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3, se incluyen en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | وترد نصوص تلك الأحكام التي استنسخت دون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3، في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Los últimos cuatro artículos no se examinaron en el período de sesiones en curso, por lo que se reproducen en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe tal como constan en el documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3. | UN | ولم تناقش المواد الأربعة الأخيرة في الدورة الحالية، وبالتالي فقد استنسخت دون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3 في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
El texto de los artículos que el grupo jurídico no examinó se reprodujo en el documento de sesión, al igual que en el proyecto de texto revisado que se incluye en el anexo I del presente informe, tal como figura en el documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3. | UN | ويستنسخ نص المواد التي لم يستعرضها الفريق القانوني في ورقة غرفة الاجتماع حيث أنها ترد في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير دون أي تغيير عما ورد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3. |
Por consiguiente, el texto del artículo se reproduce en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe sin modificación alguna con respecto al documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3. | UN | وتبعاً لذلك يستنسخ نص المادة من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3 دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير إلى مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير. |
IV. OTRAS POSIBILIDADES DE CAMBIOS en el proyecto de texto revisado DEL PRESIDENTE | UN | رابعاً - خيارات أخرى لإدخال تغييرات على مشروع النص المنقح المقدم من الرئيس |