¿Para qué lo trajiste? Bueno, no podía dejarlo solo en el pueblo. | Open Subtitles | لم أستطع أن أتركه في البلدة أنه مدمن كما تعلم |
...tenía que encontrarme con él en el pueblo para que me diera dinero. | Open Subtitles | كان يتعلق بمقابلته في البلدة في مكان ما وسيعطيني بعض المال |
Durante el ataque, que causó gran pánico en el pueblo, se saquearon muchos bienes y tuvieron que cerrarse las escuelas. | UN | ونُهبت ممتلكات عديدة أثناء هذا الهجوم الذي تسبب بحالة ذعر شديد في القرية وأدى إلى إقفال المدارس. |
Apuesto a que mucha gente en el pueblo tiene fotos de él. | Open Subtitles | أراهن على أن الكثير من الناس في القرية لديهم صوره |
Ha habido bastante agitación en el pueblo desde que nos dijeron que venían. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الإثارة في المدينة منذ أخبرنا رجلك بقدومك |
Nuestros esfuerzos en pro del desarrollo centrado en el pueblo han arrojado frutos. | UN | لقد أثمرت جهودنا فــي سبيل تحقيق تنمية تتركز على الشعب. |
No ha sido lo que se dice una noche típica en el pueblo. | Open Subtitles | انه ليس تماما مثل قضاء الليلة بالمدينة كنت اريد الاهتمام بعائلتي |
Puesto que estarás en el pueblo al menos unos días más, ¿te parece bien si te llamo alguna vez? | Open Subtitles | بما أنكِ ستبقين في البلدة على الأقل لعدة أيام فهل من الممكن أن أهاتفكِ بوقتٍ ما؟ |
Estuvo en el pueblo por meses, traficando armas para tu futuro suegro. | Open Subtitles | لكونه في البلدة لأشهر يدير الأسلحة مع والد زوجك المستقبلي |
Ruby está en el pueblo visitando a la familia, no cociendo tu conejo porque hace tiempo, fueras demasiado cobarde para romper con ella. | Open Subtitles | روبي في البلدة لزيارة عائلتها وليس لتدبر شيئا ضدك فقد مضي وقت طويل كنت جبانا جدا في طريقة انفصالك عنها |
Al parecer, se encontraron 62 cadáveres en el pueblo después del ataque. | UN | وذكر أنه عثر في البلدة بعد الهجوم على اثنتين وستين جثة. |
en el pueblo dicen que no la dejas ir a la escuela. | Open Subtitles | في القرية يقولون أنك لا تسمح لها بالذهاب إلى المدرسة. |
El ejército israelí se ha negado a permitir la instalación de líneas eléctricas y de teléfono en el pueblo. | UN | وقد رفض الجيش الاسرائيلي السماح بمد خطوط الكهرباء والهاتف في القرية. |
Sin embargo, cinco aldeanos tuvieron que permanecer la noche en el pueblo debido a la falta de carretas para transportarlos. | UN | غير أن خمسة من سكان القرية اضطروا إلى قضاء الليلة في القرية بسبب عدم وجود عربات نقل لنقلهم. |
Sólo tienes un cuarto en el pueblo, nada más. No tienes nada que perder. | Open Subtitles | لديك غرفة في المدينة هذا كل شيء، أنك لا تملك ما تخسره |
Indio y su banda acaban de asaltar el banco aquí en el pueblo. | Open Subtitles | اينديو و عصابته سرقوا منذ فترة قصيرة المصرف هنا في المدينة |
Indio y su banda acaban de asaltar el banco aquí en el pueblo. | Open Subtitles | إينديو و عصابته سرقوا منذ فترة قصيرة المصرف هنا في المدينة |
Bhután siempre ha intentado lograr un proceso de desarrollo centrado en el pueblo. | UN | وقد ظلت بوتان دائما تتبع عملية إنمائية متركزة على الشعب. |
Tras la cesación del fuego, las dos partes aceptaron retirar sus fuerzas a sus respectivos cuarteles generales en el pueblo. | UN | وفي أعقاب التوصل إلى اتفاق وقف إطلاق النار، قبل الطرفان سحب قواتهما إلى مقريهما العسكريين بالمدينة. |
En esta videocinta se examinan los efectos sociales y económicos del apartheid en el pueblo de Sudáfrica. | UN | يبحث هذا الشريط أثر الفصل العنصري على شعب جنوب أفريقيا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية. |
Ha habido seis personas desaparecidas reportadas en el pueblo desde el domingo. | Open Subtitles | تمّ الإبلاغ عن إختفاء 6 اشخاص بالبلدة منذ يوم الأحد |
Desconoce el coraje, el espíritu de independencia y el nivel de conciencia política que la revolución ha sembrado en el pueblo cubano. | UN | فهم يتغافلون عن ما بثته الثورة من بسالة وروح استقلالية ووعي سياسي في الشعب الكوبي. |
Sólo hay un lugar en el pueblo que tiene un generador de ese tamaño. | Open Subtitles | هناك مكان واحد فقط فى المدينة لديه مولّد فى مثل هذا الحجم |
Lo que dijiste en el pueblo. | Open Subtitles | الكلمات التى قُلتَها في البلدةِ. |
Tomando nota también de la preocupación existente en el pueblo de Puerto Rico con relación a las acciones violentas, incluidas la represión e intimidación, llevadas a cabo en los últimos meses contra independentistas puertorriqueños en Puerto Rico, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالقلق الذي يساور شعب بورتوريكو إزاء الأعمال العنيفة التي مورست في الأشهر الأخيرة ضد مواطني بورتوريكو المطالبين بالاستقلال في بورتوريكو، والتي شملت القمع والترهيب، |
Tomando nota del consenso que existe en el pueblo de Puerto Rico en favor de que se ponga en libertad a todos los presos puertorriqueños que cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la independencia de Puerto Rico, | UN | وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا في الرأي بين شعب بورتوريكو على تأييد إطلاق سراح السجناء البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتصل باستقلال بورتوريكو، |
¡Nunca habíamos visto tantos extranjeros en el pueblo! | Open Subtitles | لم نحظى من قبل بكل هذا العدد من الاجانب فى القرية |
Ayer cuando lo filmamos en el pueblo entendí que lo criaron para ser un médico brujo. | Open Subtitles | أمس عندم صورناك بالقرية عرفت أنك ربيت لتصبح الساحر الطبيب |
Lo vieron en el pueblo... y hubo un incidente en una tienda de magia, a plena luz del día. | Open Subtitles | إنه شُوهِد في هذه المدينة و كان هناك حادث فى متجر السحر و فى وضح النهار |