ويكيبيديا

    "en el puerto de abidján" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ميناء أبيدجان
        
    • ميناء أبيدجان من
        
    Al respecto, convendría capacitar al personal afectado a la lectura de imágenes en el puerto de Abidján. UN ومن المهم في هذا الصدد القيام بتدريب الموظفين المعيّنين في ميناء أبيدجان على تفسير الصور التي تظهر في جهاز المسح.
    Sin embargo, también observa con preocupación la facilidad con que grandes cargas de material militar pueden ser depositadas en el puerto de Abidján sin conocimiento de la ONUCI, Force Licorne o el Grupo de Expertos. UN بيد أنّه يشير أيضا، بقلق، إلى السهولة التي يمكن بها إيداع شحنات عسكرية كبيرة في ميناء أبيدجان من دون أن تكشفها عملية الأمم المتحدة أو قوة ليكورن أو فريق الخبراء.
    Preparación y aplicación de un plan técnica para la gestión ambientalmente racional de desechos generados por los buques en el puerto de Abidján. UN إعداد وتنفيذ الخطة التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي أفرزتها السفن في ميناء أبيدجان.
    Inspecciones semanales de la carga transportada en el puerto de Abidján y 6 inspecciones semanales en el aeropuerto. UN عملية تفتيش أسبوعية لحمولات الطائرات في ميناء أبيدجان البحري و 6 عمليات تفتيش أسبوعية في المطار.
    En teoría, los cargamentos están bajo vigilancia de las aduanas desde el momento en que se trasbordan de los contenedores a los camiones en el puerto de Abidján. UN وتخضع الشحنات نظريا لمراقبة الجمارك منذ لحظة نقلها من الحاويات في ميناء أبيدجان إلى سيارة الشحن.
    Al respecto, la parte de Burkina Faso mencionó la situación de las mercaderías detenidas en el puerto de Abidján y expresó sus deseos de que se encontrara una solución rápida y favorable a ese problema. UN وفي هذا الصدد ذكَّر وفد بوركينا فاسو بحالة البضائع التي طال انتظارها في ميناء أبيدجان وأعرب عن أمله في أن يتم التوصل إلى حل سريع وموات بصددها.
    En el informe S/2007/349, el Grupo de Expertos mencionó la puesta en funcionamiento del escáner BIVAC instalado en el puerto de Abidján desde marzo de 2007. UN 34 - وتطرق الفريق، في تقريره S/2007/349، إلى مسألة تشغيل جهاز المسح الذي ركبته شركة بيفاك في ميناء أبيدجان في آذار/مارس 2007.
    La dependencia de vigilancia del embargo sólo lleva a cabo inspecciones dentro del ámbito de aduanas en San Pedro cada dos meses y en el puerto de Abidján su actividad se limita a la realización de patrullas. UN وتقوم الخلية المعنية بالحظر بعمليات التفتيش مرتين شهريا فقط داخل منطقة الجمارك في سان بيدرو، وتقصر نشاطها في ميناء أبيدجان على القيام بدوريات.
    69. A comienzos de junio de 2009, el Grupo recibió informaciones de que un buque había desembarcado una expedición de 10 vehículos militares todo terreno nuevos en el puerto de Abidján. UN 69 - في مطلع حزيران/يونيه 2009، تلقّى الفريق تقارير تفيد بأن إحدى السفن أفرغت شحنة مؤلفة من 10 مركبات عسكرية جديدة رباعية الدفع في ميناء أبيدجان.
    En teoría, los cargamentos están bajo vigilancia del personal de aduanas desde el momento en que se trasladan de los contenedores a los camiones en el puerto de Abidján. UN ومن الناحية النظرية، تخضع البضائع للرقابة الجمركية من اللحظة التي تُنقل فيها من الحاويات في ميناء أبيدجان إلى داخل الشاحنات.
    161. Durante el período de que se informa, se suspendió el servicio de escaneo de contenedores en el puerto de Abidján. UN 161 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تعليق خدمة فحص الحاويات في ميناء أبيدجان.
    64. El Grupo, en colaboración con la dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI, observó muchos vehículos militares estacionados en el puerto de Abidján. UN 64 - لاحظ الفريق، الذي يعمل بالتعاون مع الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة، العديد من المركبات العسكرية الفائضة الواقفة في ميناء أبيدجان.
    67. Además de la transferencia de vehículos MAN excedentes, varios camiones militares Saurer del decenio de 1970 están estacionados en el puerto de Abidján. UN 67 - وبالإضافة إلى نقل مركبات مان الفائضة، لا تزال عدة شاحنات عسكرية من نوع سورر تعود لفترة سبعينيات القرن الماضي في ميناء أبيدجان.
    Las aduanas en el puerto de Abidján sólo asistían en el trasbordo (recarga de mercancías a camiones) de mercancías en tránsito. UN 119 - ولا يساعد موظفو الجمارك في ميناء أبيدجان إلا في إعادة شحن سلع المرور العابر (إعادة تحميلها في الشاحنات).
    Concretamente, la Secretaría coopera con la OMI en el contexto del segundo componente del programa, que tiene por objeto ampliar la capacidad de infraestructura en el puerto de Abidján. UN 8 - وعلى وجه الخصوص، تتعاون الأمانة مع المنظمة البحرية الدولية في إطار المكون الثاني من البرنامج، الذي يهدف إلى تعزيز القدرات المتعلقة بالبنية التحتية في ميناء أبيدجان.
    Contenedores de madera almacenados en el puerto de Abidján (5° 17 ' 40 ' ' N, 4° 0 ' 41 ' ' O), 8 de febrero de 2011 UN حاويات خشبية مخزنة في ميناء أبيدجان (5° 17 ' 40 شمال، و 4° 0` 41 غرب)، 8 شباط/فبراير 2011
    Se realizaron 229 patrullas en el puerto de Abidján (un mínimo de cuatro patrullas semanales del puerto marítimo) UN تم تسيير 229 دورية في ميناء أبيدجان (تسيير ما لا يقل عن 4 دوريات إلى الميناء كل أسبوع)
    Ante la falta de personal de Aduanas del Gobierno en el territorio controlado por las Forces nouvelles, el Grupo recomienda que el Gobierno de Côte d ' Ivoire y la ONUCI apliquen procedimientos especiales de control específicos a las mercancías en tránsito, aumentando al máximo la utilización del escáner de contenedores de rayos X en el puerto de Abidján. UN 83 - وفي غياب موظفي الجمارك الحكوميين في المنطقة التي تديرها القوات الجديدة، يوصي الفريق بأن تضع كل من الحكومة الإيفوارية وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إجراءات مراقبة خاصة بالشحنات العابرة تستخدم فيها، إلى أقصى حد ممكن، أجهزة المسح الأمني بالأشعة السينية للحاويات في ميناء أبيدجان.
    En este contexto, y teniendo en cuenta la importancia de las inspecciones de la carga y la evaluación de los riesgos para la eficacia de la aplicación del régimen de sanciones del embargo, el Grupo seguirá examinando la administración de las aduanas en el puerto de Abidján, el aeropuerto internacional de Abidján y en otros puntos de entrada fronterizos importantes. UN 98 - وفي هذا السياق، ومع مراعاة أهمية عمليات تفتيش الحمولات وتقييم المخاطر لضمان الفعالية في تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة في إطار الحظر، سيواصل الفريق استعراض عمليات إدارة الجمارك في ميناء أبيدجان ومطار أبيدجان الدولي وغيرهما من المنافذ الحدودية.
    119. El 9 de noviembre de 2013, el periódico Notre Voie de Abidján anunció la entrega de contenedores de armas y municiones desde el buque HHL Congo en el puerto de Abidján en esa fecha. UN 119 - في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أعلنت صحيفة نوتر فوا (Notre Voie) التي تصدر في أبيدجان تسليم حاويات أسلحة وذخائر من السفينة HHL Congo في ميناء أبيدجان في ذلك اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد