Se había elaborado un plan perspectivo de 30 años en el que figuraba información sobre la condición jurídica y social de la mujer en todos los sectores, y se estipulaban las medidas que habían de adoptarse para alcanzar la plena igualdad entre mujeres y hombres. | UN | وقد صُممت خطة منظورية مداها ٠٣ سنة تتضمن معلومات عن مركز المرأة في كل قطاع من القطاعات، وتحدد التدابير الواجب اتخاذها لتحقيق المساواة التامة بين المرأة والرجل. |
Se había elaborado un plan perspectivo de 30 años en el que figuraba información sobre la condición jurídica y social de la mujer en todos los sectores y se estipulaban las medidas que habían de adoptarse para alcanzar la plena igualdad entre mujeres y hombres. | UN | وقد صُممت خطة منظورية مداها ٠٣ سنة تتضمن معلومات عن مركز المرأة في كل قطاع من القطاعات، وتحدد التدابير الواجب اتخاذها لتحقيق المساواة التامة بين المرأة والرجل. |
El 7 de diciembre de 1998, el Gobierno de Portugal envió a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos un memorando en el que figuraba información sobre cuestiones de derechos humanos de Timor Oriental. | UN | أرسلت حكومة البرتغال في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 مذكرة إلى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان تتضمن معلومات عن قضايا حقوق الإنسان في تيمور الشرقية. |
5. Para su examen del tema, el Comité Especial tuvo a la vista un informe del Secretario General (A/51/212), preparado en cumplimiento del pedido que le había dirigido la Asamblea General en el párrafo 16 de su resolución 50/34, en el que figuraba información sobre las medidas adoptadas por organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para aplicar las resoluciones mencionadas anteriormente. | UN | ٥ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، تقريـر مـن اﻷميـن العام A/51/212)(، قدمه استجابة للطلب الذي وجهته إليه الجمعية العامة في الفقرة ٦١ من قرارها ٠٥/٤٣، ويتضمن معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا لقرارات اﻷمم المتحدة المشار إليها أعلاه. |
4. La Comisión celebró su primera sesión el 10 de noviembre de 2006 y tuvo ante sí el memorando de fecha 10 de noviembre de 2006 del Sr. Peter Kolarov, Secretario General de la Conferencia, en el que figuraba información sobre la situación de las credenciales de los representantes de los Estados Partes asistentes a la Conferencia. | UN | 4- وعقدت اللجنة جلستها الأولى في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وكان معروضاً عليها المذكرة المقدمة من السيد بيتر كولاروف، الأمين العام للمؤتمر، المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 والمتضمنة معلومات عن حالة وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف الذين يَحضرون المؤتمر. |
18. En su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría en el que figuraba información sobre los acontecimientos relativos al Territorio (A/AC.109/1197). | UN | ١٨ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة أثناء نظرها في هذه المسألة ورقة عمل من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم )A/AC.109/1197(. |
6. En su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría, en el que figuraba información sobre los acontecimientos relativos al Territorio (A/AC.109/2026). | UN | ٦ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة أثناء نظرها في هذه المسألة ورقة عمل من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم (A/AC.109/2026). |
En su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría en el que figuraba información sobre los acontecimientos relativos al Territorio (A/AC.109/2028). | UN | ١٨ - وكان معروضا على اللجنة أثناء نظرها في المسألة ورقة عمل من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم )A/AC.109/2028(. |
18. En su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría en el que figuraba información sobre los acontecimientos relativos al Territorio (A/AC.109/1197). | UN | ١٨ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة أثناء نظرها في هذه المسألة ورقة عمل من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم )A/AC.109/1197(. |
6. En su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría, en el que figuraba información sobre los acontecimientos relativos al Territorio (A/AC.109/2026). | UN | ٦ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة أثناء نظرها في هذه المسألة ورقة عمل من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم (A/AC.109/2026). |
En su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría en el que figuraba información sobre los acontecimientos relativos al Territorio (A/AC.109/2028). | UN | ١٨ - وكان معروضا على اللجنة أثناء نظرها في المسألة ورقة عمل من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم )A/AC.109/2028(. |
En su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría, en el que figuraba información sobre los acontecimientos relativos al Territorio (A/AC.109/2049). | UN | ٦ - وكان معروضا على اللجنة أثناء نظرها في المسألة ورقة عمل من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم )A/AC.109/2049(. |
En su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría en el que figuraba información sobre los acontecimientos relativos al Territorio (véase A/AC.109/2046). | UN | ٢٠ - وكان معروضا على اللجنة أثناء نظرها في المسألة ورقة عمل من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم )A/AC.109/2046(. |
En su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría, en el que figuraba información sobre los acontecimientos relativos al Territorio (A/AC.109/2049). | UN | ١٩٣ - وكان معروضا على اللجنة أثناء نظرها في المسألة ورقة عمل من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم )A/AC.109/2049(. |
En su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría en el que figuraba información sobre los acontecimientos relativos al Territorio (véase A/AC.109/2046). | UN | ٢٠٧ - وكان معروضا على اللجنة أثناء نظرها في المسألة ورقة عمل من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم )A/AC.109/2046(. |
En su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría, en el que figuraba información sobre acontecimientos relacionados con el Territorio (A/AC.109/2079 y Add.1). | UN | ٦ - وكان معروضا على اللجنة أثناء نظرها في المسألة ورقة عمل من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم )A/AC.109/2079 و Add.1(. |
En su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría en el que figuraba información sobre acontecimientos relacionados con el Territorio (véase A/AC.109/2084). | UN | ١٦ - وكان معروضا على اللجنة أثناء نظرها في هذه المسألة ورقة عمل من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم )انظر A/AC.109/2084(. |
En su examen de la cuestión, el Comité Especial tuvo ante sí un documento de trabajo preparado por la Secretaría en el que figuraba información sobre acontecimientos relacionados con el Territorio (A/AC.109/2074). | UN | ٢١ - وكان معروضا على اللجنة أثناء نظرها في المسألة ورقة عمل من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن معلومات عن التطورات المتعلقة باﻹقليم )A/AC.109/2074(. |
Para su examen del tema, el Comité Especial tuvo a la vista un informe del Secretario GeneralA/51/212. , preparado en cumplimiento del pedido que le había dirigido la Asamblea General en el párrafo 16 de su resolución 50/34, en el que figuraba información sobre las medidas adoptadas por organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para aplicar las resoluciones mencionadas anteriormente. | UN | ٨٦١ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، تقرير من اﻷمين العام)٢(، قدمه استجابة للطلب الذي وجهته إليه الجمعية العامة في الفقرة ٦١ من قرارها ٠٥/٤٣، ويتضمن معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا لقرارات اﻷمم المتحدة المشار إليها أعلاه. |
Para su examen del tema, el Comité Especial tuvo a la vista un informe del Secretario General (A/52/185), preparado en cumplimiento del pedido que le había dirigido la Asamblea General en el párrafo 16 de su resolución 51/141, en el que figuraba información sobre las medidas adoptadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para aplicar las resoluciones mencionadas anteriormente. | UN | ٥ - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، أثناء نظرها في هذا البند، تقريـر مـن اﻷميـن العام A/52/185)(، قدمه استجابة للطلب الذي وجهته إليه الجمعية العامة في الفقرة ٦١ من قرارها ٥١/١٤١، ويتضمن معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذا لقرارات اﻷمم المتحدة المشار إليها أعلاه. |
4. La Comisión celebró su primera sesión el 10 de noviembre de 2006 y tuvo ante sí el memorando de fecha 10 de noviembre de 2006 del Sr. Peter Kolarov, Secretario General de la Conferencia, en el que figuraba información sobre la situación de las credenciales de los representantes de los Estados Partes asistentes a la Conferencia. | UN | 4- وعقدت اللجنة اجتماعها الأول في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، حيث تناولت المذكرة المعروضة عليها من السيد بيتر كولاروف، الأمين العام للمؤتمر، المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 والمتضمنة معلومات عن حالة وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف الذين يَحضرون المؤتمر. |