El diagrama que figura en el recuadro 7 debería ser el siguiente: | UN | الرسم البياني للتدفقات المالية المبين في الإطار 7 يكون كالتالي: |
en el recuadro 2 se observa en qué consistía esta segunda oferta del ACNUR, que incluye medidas de reasignación. | UN | وترد في الإطار أدناه قائمة بمحتويات الاتفاق الشامل الثاني للمفوضية، بما في ذلك تدابير إعادة التوزيع. |
Las normas recomendadas por la DCI en relación con estas responsabilidades figuran en el recuadro 4 a continuación. | UN | وتُعرض في الإطار 4 أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بهذه المسؤوليات. |
en el recuadro 2 se presentan ejemplos de iniciativas nacionales para aumentar los conocimientos de informática. | UN | ويقدم الإطار 2 أمثلة عن المبادرات القطرية لتحسين المعرفة الرقمية. |
en el recuadro que sigue al párrafo 17 figura un desglose detallado. | UN | وهناك معلومات تفصيلية عن هذه المبالغ ترد في المربع الذي يلي الفقرة ١٧. |
Deberían, como mínimo, cumplir las obligaciones que figuran en el recuadro 7 a continuación. | UN | وينبغي على أقل تقدير أن يفوا بالالتزامات المعروضة في الإطار 7 أدناه. |
en el recuadro 2 se observa en qué consistía esta segunda oferta del ACNUR, que incluye medidas de reasignación. | UN | وترد في الإطار أدناه قائمة بمحتويات الاتفاق الشامل الثاني للمفوضية، بما في ذلك تدابير إعادة التوزيع. |
Las normas recomendadas por la DCI en relación con estas responsabilidades figuran en el recuadro 4 a continuación. | UN | وتُعرض في الإطار 4 أدناه المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بهذه المسؤوليات. |
Deberían, como mínimo, cumplir las obligaciones que figuran en el recuadro 7 a continuación. | UN | وينبغي على أقل تقدير أن يفوا بالالتزامات المعروضة في الإطار 7 أدناه. |
en el recuadro 4 se proporciona un ejemplo de un anticipo por una cuantía superior al 90% del presupuesto total. | UN | ويرد مثال بارز على سلفة تجاوزت 90 في المائة من الميزانية الكلية في الإطار 4. |
Este caso se explica detalladamente en el recuadro 6 que figura a continuación. | UN | وترد تفاصيل هذه الحالة في الإطار 6 أدناه. |
en el recuadro 4 se proporciona un ejemplo de un anticipo por una cuantía superior al 90% del presupuesto total. | UN | ويرد مثال بارز على سلفة تجاوزت 90 في المائة من الميزانية الكلية في الإطار 4. |
Este caso se explica detalladamente en el recuadro 6 que figura a continuación. | UN | وترد تفاصيل هذه الحالة في الإطار 6 أدناه. |
Los expertos podrían discutir ejemplos del tipo de los citados en el recuadro 1. | UN | وقد يناقش الخبراء أمثلة من قبيل الأمثلة الواردة في الإطار 1. |
en el recuadro 1 figuran las leyes sobre la competencia aprobadas en la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, con indicación del año de su promulgación. | UN | وتبين في الإطار 1 تشريعات المنافسة المعتمدة في معظم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، مع بيان السنة التي اعتمدت فيها. |
en el recuadro 2 se exponen las nociones básicas sobre el mercado pertinente y la definición de mercado en el derecho y la política de la competencia. | UN | ويبين في الإطار 2 التعليل الأساسي فيما يتعلق بالسوق ذات الصلة وتعريف السوق في قانون وسياسة المنافسة. |
en el recuadro 1 se proporcionan algunos ejemplos de la aplicación de los criterios e indicadores para la ordenación forestal sostenible en varios países. | UN | ويقدم الإطار 1 بعض الأمثلة على تطبيق معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات في مختلف البلدان. |
Esas cifras se incluyen en el recuadro que se presenta a continuación del párrafo 17. | UN | وترد هذه اﻷرقام في المربع التالي للفقرة ١٧. |
en el recuadro 3 figuran ejemplos de proyectos que son beneficiosos tanto para el desarrollo como para la lucha contra el cambio climático. | UN | انظر الإطار 3 للاطلاع على نماذج لمشاريع تعود بالنفع على التنمية وتغير المناخ. |
en el recuadro siguiente se exponen los principales objetivos de este proceso. | UN | ويتضمن الإطار الوارد أدناه الأهداف الرئيسية لتلك العملية. |
en el recuadro 1 que figura a continuación se muestran los vínculos clave que existen entre la pobreza y la violación de los derechos humanos. | UN | ويبين الإطار الوارد أدناه الصلات الرئيسية بين الفقر وانتهاك حقوق الإنسان. |
en el recuadro 1 se presenta un ejemplo de lo limitado de los conocimientos que el público en general tiene sobre la delincuencia. | UN | وفي الإطار 1 أدناه مثال على المعرفة المحدودة بالجريمة بين عامة الناس. |
en el recuadro 19 se presentan otros mecanismos para mejorar la coherencia de las políticas. | UN | ويعرض الإطار 19 مجموعة من الآليات الأخرى التي يمكن اتّباعها لتعزيز الاتّساق السياساتي. |
en el recuadro 28 se examinan algunas de esas cuestiones desde la perspectiva de la experiencia de la UNCTAD. | UN | ويسلط الإطار 28 الضوء على بعض المسائل من منظور تجربة الأونكتاد. |
En cuanto a las operaciones de eliminación o recuperación D13 a D15 o R12 o R13, es suficiente la información sobre la instalación que realiza dicha operación que se presenta en el recuadro 10, y en el documento de movimiento no es necesario incluir más información sobre ninguna instalación que realice posteriormente operaciones R1 a R13 o D1 a D15. | UN | وبالنسبة لعمليات التخلص والاستعادة D-15-D13 أو R12 أو R13، فإن المعلومات الخاصة بالمرفق القائم بهذه العمليات والواردة بالخانة 10 تعتبر كافية ولا يحتاج الأمر إلى إدراج أي معلومات أخرى عن أي مرافق تالية تقوم بإجراء عمليات R13-R1 أو D-15-D1 في مستند النقل. |
en el recuadro III se presentan algunos ejemplos a nivel nacional. | UN | ويورد الإطار 3 بعض الأمثلة على الصعيد القطري. |
Además de los datos que se solicitan en el recuadro de información adicional del cuadro 4.D, deberán facilitarse en el IIN valores desglosados de FracGRAZ por tipo de animal, y de FracBURN por tipo de cultivo. | UN | :: وبالإضافة إلى البيانات المطلوب إدراجها في إطار المعلومات الإضافية في الجدول 4.D ينبغي تضمين تقرير الجرد الوطني القيم المفصلة لجزء النيتروجين الذي تطرحه الماشية وتخلفه على التربة أثناء الرعي بحسب نوع الحيوان، ولجزء مخلفات المحاصيل المحروقة بحسب أنواع المحاصيل. |
en el recuadro 1 se describen algunos ejemplos de iniciativas exitosas. | UN | ويُبرز الإطار 1 بعض الأمثلة الناجحة في هذا الشأن. |
en el recuadro 1 se indican las consecuencias institucionales de la evaluación relativa a las situaciones posteriores a los conflictos. | UN | ويبرز الإطار رقم 1 ما ينطوي عليه تقييم حالات ما بعد انتهاء الصراع من تأثير على المنظمة. |
En algunos sectores, como se ilustra en el recuadro 3, ello reviste una importancia crucial para la repercusión de los costos ambientales más elevados. | UN | ويعد ذلك في بعض القطاعات، كما يرد بيان ذلك في النص المنفصل ٣، حاسم اﻷهمية لنقل التكاليف البيئية اﻷكثر ارتفاعا. |