ويكيبيديا

    "en el referendo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاستفتاء
        
    • في استفتاء
        
    • على الاستفتاء
        
    Según la Potencia Administradora, en el referendo participó el 58,8% de los ciudadanos inscritos. UN وطبقا لما أوردته السلطة القائمة باﻹدارة شارك في الاستفتاء ٥٨,٨ في المائة من الناخبين المقيدين.
    Según la Potencia administradora, en el referendo participó el 58,8% de los ciudadanos inscritos. UN وطبقا لما أوردته الدولة القائمة باﻹدارة شارك في الاستفتاء ٥٨,٨ في المائة من الناخبين المقيدين.
    No obstante, muchos grupos de árabes sunitas reafirmaron su posición de no apoyar la constitución en el referendo, salvo el Partido Islámico iraquí, que modificó su posición y anunció que apoyaría la constitución en el referendo. UN غير أن العديد من الجماعات العربية السُنُّية أكدت مجددا موقفها القائم على عدم تأييد الدستور في الاستفتاء، باستثناء الحزب الإسلامي العراقي، الذي غيَّر موقفه وأعلن أنه سيؤيد الدستور في الاستفتاء.
    Miembro del Equipo de Observadores del Commonwealth en el referendo sobre Gibraltar. UN عضو في فريق مراقبي الكومنولث في استفتاء جبل طارق.
    El propio pueblo deberá adoptar la decisión final sobre la aprobación del proyecto de Constitución en el referendo que ha de celebrarse el mes próximo. UN ويعتمد الآن القرار الأخير بشأن اعتماد مشروع الدستور على الشعب نفسه في استفتاء الشهر المقبل.
    Sin embargo, el proyecto fue rechazado en el referendo, por lo que serán necesarios esfuerzos adicionales para que estos logros se incorporen en una futura constitución. UN غير أن رفض مشروع القانون في الاستفتاء سيُحتم بذل المزيد من الجهود لضمان إدراج هذه المكاسب في دستور مقبل.
    El 17,8% de los votantes empadronados, de origen azerbaiyano en su mayoría, no participaron en el referendo. UN ولم يشارك في الاستفتاء 17.8 في المائة من الناخبين المسجلين ومعظمهم من المنحدرين من أصول أذربيجانية.
    Su Gobierno reconoce que el acto de decidir sobre su aceptación de la nueva Constitución en el referendo es un ejercicio del derecho a la libre determinación del pueblo de Gibraltar en ese contexto. UN وتعترف حكومته بأن قرار شعب جبل طارق قبول الدستور الجديد في الاستفتاء يعد ممارسة لحقه في تقرير المصير في هذا السياق.
    Los organismos también proporcionaron una asistencia no alimentaria significativa a las personas que viajaron a Abyei para participar en el referendo comunitario unilateral. UN وقدمت هذه الوكالات أيضاً مساعدة كبيرة غير غذائية للأشخاص الذين سافروا إلى أبيي للمشاركة في الاستفتاء القبلي الأحادي.
    Incluso la proclamación de la independencia de la República de Bosnia y Herzegovina no habría sido posible sin el acuerdo de los croatas, expresado en el referendo de 1992. UN وإن إعلان استقلال جمهورية البوسنة والهرسك نفسه ما كان ليمكن أن يتحقق بدون موافقة الكروات في الاستفتاء الذي أجرى عام ١٩٩٢.
    El Plan de Arreglo de las Naciones Unidas define claramente la función del ACNUR en la repatriación de los refugiados, junto con sus familiares inmediatos, a su lugar de origen para votar en el referendo. UN وتحدد خطة الأمم المتحدة لتسوية مسألة الصحراء الغربية بوضوح دور المفوضية في مجال إعادة اللاجئين، مع أقرب أفراد أسرهم، إلى أماكن منشئهم، للتصويت في الاستفتاء.
    El Plan de Arreglo de las Naciones Unidas define claramente la función del ACNUR en la repatriación de los refugiados, junto con sus familiares inmediatos, a su lugar de origen para votar en el referendo. UN وتحدد خطة الأمم المتحدة لتسوية مسألة الصحراء الغربية بوضوح دور المفوضية في مجال إعادة اللاجئين، مع أقرب أفراد أسرهم، إلى أماكن منشئهم، للتصويت في الاستفتاء.
    El 70% de los participantes en el referendo se pronunciaron a favor de la suspensión inmediata de los bombardeos y de la devolución de los terrenos ocupados, previa su descontaminación. UN وقد صوّت سبعون في المائة من المشتركين في الاستفتاء تأييدا لوقف القصف فورا وإعادة الأراضي المحتلة إلى أصحابها وتطهيرها من التلوث.
    El proyecto de constitución fue rechazado por el 57% de los votantes en el referendo constitucional celebrado el 21 de noviembre de 2005. UN ورفض مشروعَ الدستور 57 في المائة من الكينيين الذين صوتوا في الاستفتاء الدستوري الذي نُظم في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Fue rechazado por el 57% de los votos emitidos en el referendo constitucional celebrado el 21 de noviembre de 2005. UN ورفض مشروعَ الدستور 57 في المائة من المصوتين في الاستفتاء الدستوري الذي نُظم في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    La comunidad internacional puede ayudar mejor al proceso de democratización de Myanmar respetando la voluntad de su pueblo, expresada en el referendo reciente. UN وخير طريقة يمكن للمجتمع الدولي أن يساعد بها عملية التحول الديمقراطي في ميانمار هي احترام إرادة شعبها، التي أعرب عنها في الاستفتاء الأخير.
    Se prevé que para poder votar en el referendo del 2011 han de regresar de Uganda refugiados del Sudán Meridional que actualmente viven en ese país. UN ومن المتوقع أن يعود اللاجئون السودانيون الجنوبيون الذين يعيشون حاليا في أوغندا إلى ديارهم ليصوّتوا في استفتاء عام 2011.
    La Comisión para el Referendo de Abyei no llegó a establecerse debido a las diferencias entre las partes en el Acuerdo General de Paz sobre los requisitos de participación en el referendo UN لم تنشأ لجنة استفتاء أبيي نظرا للخلاف بين طرفي اتفاق السلام الشامل على معايير أهلية الناخبين للتصويت في استفتاء أبيي
    Esperamos que los acontecimientos, tal como se prevén en los acuerdos de Matignon y de Oudinot, continúen de manera tal que se prepare plenamente a la población indígena canaca para participar en el referendo de 1998 y decidir la futura condición política de su país. UN ونأمل أن تستمر التطورات المتوخاة في اتفاقي ماتينون وأودينو بحيث يجري إعداد السكان الكاناك اﻷصليين إعدادا تاما للمشاركة في استفتاء ١٩٩٨ ولتقرير المركز السياسي المقبل لبلدهم.
    Por otro lado, bajo la orientación eficaz de la dirigencia grecochipriota, el rechazo del plan de Annan en el referendo que se celebró el año pasado fue un golpe contra la comunidad internacional. UN ومن جانب آخر، وفي ظل التوجيه الفعال لزعامة القبارصة اليونانيين، كان رفض خطة عنان في استفتاء أجري العام الماضي ضربة للمجتمع الدولي.
    La Unión Europea, por medio de su Comisario de Desarrollo y Ayuda Humanitaria, Sr. Louis Michel, expresó su satisfacción ante la movilización y la participación de la población en el referendo constitucional. UN وقد أعرب الاتحاد الأوروبي، على لسان المفوض الأوروبي للتنمية والمعونة الإنسانية، السيد لويس ميشيل، عن ارتياحه لإقبال السكان على الاستفتاء ومشاركتهم فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد