Además, no se proporciona explicación alguna del sobrecosto por valor de 684.000 dólares en el renglón correspondiente a gastos de viajes de la policía civil. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يرد أي توضيح لﻹنفاق الزائد بمبلغ ٠٠٠ ٦٨٤ دولار تحت بند تكاليف سفر الشرطة المدنية. |
Estas necesidades se presupuestaron originalmente en el renglón de servicios de conservación. | UN | احتياجات أدرجت في الميزانيــة أصلا تحت بند خدمات الصيانة. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna recomendó que se consignaran dichos gastos en el renglón de personal temporario general. | UN | وأوصى مكتب خدمات المراقبة الداخلية بتسجيل هذه النفقات تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
Al mismo tiempo, las transferencias de la MONUA redujeron la necesidad de adquirir nuevos vehículos, con lo que se efectuaron ahorros en el renglón de compra de vehículos. | UN | وفي الوقت نفسه، أدت عمليات نقل المركبات من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا إلى التقليل من الحاجة إلى شراء مركبات جديدة مما أدى إلى وفورات في بند شراء المركبات. |
Otro de los factores que influyeron fue la no utilización, en el renglón de consultores, de los servicios del jurista independiente, aunque se incurrió en algunos gastos para poner a un consultor al servicio del Enviado Especial del Secretario | UN | وتمثل عامل مساهم آخر في عدم الاستعانة بخدمات الخبير القانوني المستقل في بند الخبراء الاستشاريين رغم أنه تم تكبد نفقات محدودة من أجل خبير استشاري لمساعدة المبعوث الخاص للأمين العام. |
Los gastos en equipo de refrigeración se reflejan en el renglón 9 infra. | UN | وترد تحت البند ٩ أدناه النفقات المتعلقة بمعدات التبريد. |
Por ello se hicieron economías en el renglón presupuestario de las comunicaciones comerciales. | UN | وأسفرت هذه التطورات عن تحقيق وفورات تحت بند الاتصالات التجارية. |
El grupo de trabajo observó que la cobertura de los sistemas y el equipo existente se incluía en el renglón presupuestario correspondiente al servicio de datos relativos al mercado. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن تغطية تكاليف النُظم والمعدات الحالية قد أُدرج تحت بند خدمة بيانات السوق. |
199. Los gastos de personal figuran, en cifras netas, en el renglón presupuestario 2 b). | UN | ١٩٩ - وردت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت بند الميزانية ٢ )ب(. |
en el renglón presupuestario 3, locales y alojamiento, se informa sobre las razones por las que no se dispuso del alojamiento previsto. | UN | والمعلومات المتصلة بتفسير عدم توفر وحدات لﻹقامة لهذا الغرض واردة تحت بند الميزانية ٣، المعنون " أماكن العمل/اﻹقامة. |
en el renglón presupuestario 3, locales y alojamiento, se informa sobre los motivos por los que no se dispuso de unidades de alojamiento para este fin. | UN | والمعلومات المتصلة بتفسير عدم توفير وحدات لﻹقامة لهذا الغرض واردة تحت بند الميزانية ٣، أماكن العمل/اﻹقامة. |
La Comisión observa que no se han consignado fondos en el renglón presupuestario de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ٨٤ - وتلاحظ اللجنة أنه لا يوجد اعتماد تحت بند المعدات المملوكة للوحدات. |
En la planificación de recursos de la ONURS los recursos restantes del fondo fiduciario original se han combinado con las contribuciones voluntarias ordinarias del nuevo fondo fiduciario y figuran en el renglón de los recursos ordinarios. | UN | وفي خطة موارد المكتب، أضيفت الموارد المتبقية من الصندوق الاستئماني اﻷصلي الى التبرعات العادية وأدرجت تحت بند الموارد العادية. |
El saldo no comprometido de 380.100 dólares se debió a que diversos servicios prestados con arreglo a este renglón, cuyos gastos sumaron un total de 268.100 dólares, se consignaron en el renglón de reforma y renovación de locales por recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, según se ha explicado en el párrafo 14 supra. | UN | وتحقق الرصيد غير المنفق البالغ ٣٨٠ ١٠٠ دولار نظرا ﻷن عددا من الخدمـــات التـــي بلغ حجمها ١٠٠ ٢٦٨ دولار والتي خصص لها اعتماد تحت هذا البند قد سجلت تحت بند تعديلات اﻷماكن وتجديدها على نحو ما أوصى به مكتب خدمات المراقبة الداخلية وحسبما أوضح في الفقرة ١٤ أعلاه. |
El total economizado se vio contrarrestado en parte por necesidades adicionales en el renglón de suministros de conservación (82.900 dólares). | UN | وقد قابلت هذه الوفورات المقيدة، جزئيا، احتياجات إضافية في بند لوازم الصيانة (900 82 دولار). |
16. Los gastos del seguro del personal de la secretaría, conforme a lo dispuesto en el apéndice D del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, se consignan como gastos de personal en el renglón del programa de administración y finanzas. | UN | 16- وتندرج مخصصات تغطية التأمين لموظفي الأمانة في بند تكاليف الموظفين من برنامج شؤون الإدارة والمالية، على نحو ما يقتضيه التذييل دال من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة. |
91. Las contribuciones del personal previstas en el renglón presupuestario 12 se han acreditado a esta partida como ingresos por concepto de contribuciones del personal y se acreditarán al Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en su resolución 973 (X), de 15 de diciembre de 1955. | UN | ٩١ - ستقيد الاقتطاعات اﻹلزامية المنصوص عليها في بند المصروفات ١٢ من الميزانية في هذا البند بوصفها إيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
Los gastos del sector militar para la adquisición de terrenos deberán consignarse por separado en el renglón 2.2.12 (Terrenos). | UN | وما ينفقه القطاع العسكري للحصول على اﻷراضي ينبغي اﻹبلاغ عنه على حدة تحت البند ٢ـ٢ـ٢١ )اﻷراضي(. |
118. Esta cantidad se ha calculado en un 8,5% de los gastos totales de personal civil que figuran en el renglón 2 b). | UN | ١١٨ - تم حساب هذا المبلغ بنسبة ٨,٥ في المائة من مجموع تكاليف الموظفين المدنيين المبينة تحت البند ٢ )ب(. |
Los gastos del sector militar para la adquisición de terrenos deberán consignarse por separado en el renglón 2.2.12 (Terrenos). | UN | وما ينفقه القطاع العسكري للحصول على اﻷراضي ينبغي اﻹبلاغ عنه على حدة تحت البند ٢ـ٢ـ٢١ )اﻷراضي(. |
Como se verá en mayor detalle a continuación, en el renglón 1.1.3 se reservaría por último un 5% de los recursos básicos para el desarrollo en países que se encuentran en situaciones especiales. | UN | وكما يتبين من المناقشة الواردة أدناه، ستدرج نسبة ٥ في المائة من الموارد اﻷساسية في البند ١ - ١ - ٣ ﻷغراض التنمية في البلدان التي تمـر بحالات استثنائية. |
en el renglón presupuestario 2 b), " Personal de contratación internacional y contratación local " , se han indicado los gastos netos de personal. | UN | ٨٣ - ترد تكاليف الموظفين على أساس الصافي في إطار بند الميزانية ٢ )ب(، " الموظفون الدوليون والمحليون " . |
179. Los gastos netos de personal correspondientes al personal de contratación internacional figuran en el renglón 2 b) del presupuesto. | UN | ٩٧١ - تكاليف الموظفين مبينة على أساس صاف في إطار البند ٢ )ب( من الميزانية فيما يتعلق بالموظفين الدوليين. |
en el renglón 21 del anexo I se indica el efecto de las contribuciones voluntarias en especie mencionadas en el párrafo 19 supra sobre la estimación de los gastos presentada por el Secretario General para ese período. | UN | ويبين البند ٢١ في المرفق اﻷول أثر التبرعات العينية المذكورة في الفقرة ١٩ أعلاه على التكلفة المقدرة من قبل اﻷمين العام لهذه الفترة. |