A continuación se señalan las cuestiones que los grupos de trabajo deberán examinar en el séptimo período de sesiones. | UN | وتحدد أدناه المسائل التي سيُعالجها الفريقان العاملان في الدورة السابعة. |
También podría elaborar un proyecto de texto de negociación que refleje las opiniones, observaciones y propuestas de las delegaciones en el séptimo período de sesiones. | UN | وبوسعها أيضا أن تعد مشروع نص تفاوضي يعكس آراء وتعليقات ومقترحات الوفود المشتركة في الدورة السابعة. |
La secretaría prevé poner esta lista a disposición de las delegaciones en el séptimo período de sesiones del OSE, para que introduzcan las correcciones que sean necesarias. | UN | وتعتزم اﻷمانة اتاحة هذه القائمة للوفود في الدورة السابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ لتدخل عليها التصويبات المحتملة. |
Esa selección de estudios monográficos representativos deberá ser presentada por las Partes en el séptimo período de sesiones del Comité; | UN | وستتولى الأطراف عرض دراسات الحالات المختارة هذه أثناء الدورة السابعة للجنة؛ |
Las Islas Salomón participarán activamente en los trabajos preparatorios y en el séptimo período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Sostenible, así como en la conferencia de donantes sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وستشارك جزر سليمان بنشاط في العمل التحضيري وفي الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة ومؤتمر المانحين المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Consideramos de particular importancia que el tema sea discutido en el séptimo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, a realizarse en 1999. | UN | ونحن نرى أن مناقشة هذه المسألة في الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة، المقرر عقدها في عام ١٩٩٩، تكتسي أهمية خاصة. |
Ese examen debe continuar en el séptimo período de sesiones. | UN | وينبغي مواصلة تلك المناقشة في الدورة السابعة. |
Ese éxito sentó las bases del progreso conseguido en el séptimo período de sesiones de la Conferencia celebrado en Marrakesh la semana pasada. | UN | وقد أرسى نجاحهما الأساس لتحقيق انطلاقة في الدورة السابعة للمؤتمر التي عقدت في مراكش الأسبوع الماضي. |
Por consiguiente, también acordaron examinar los apéndices de los anexos sobre los artículos 6 y 12 sólo en el séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | ولذلك وافقت أيضا على تناول تذييلات المرفقات بشأن المادتين 6 و12 في الدورة السابعة فقط لمؤتمر الأطراف. |
Nuevas directrices aprobadas en el séptimo período de sesiones | UN | المبادئ التوجيهية الجديدة التي اعتمدت في الدورة السابعة |
Distribución geográfica de las subvenciones concedidas en el séptimo período de sesiones del Grupo Asesor | UN | التوزيع الجغرافي للمنح المقدمة في الدورة السابعة للفريق الاستشاري |
Australia espera que se resuelva la cuestión en el séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وتتطلع استراليا إلى حل الموضوع في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Se recibieron las suficientes contribuciones voluntarias para que 14 representantes de minorías de diversas regiones del mundo participasen en el séptimo período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وقد وردت تبرعات كافية تسمح بمشاركة 14 من ممثلي الأقليات من مناطق مختلفة في العالم في الدورة السابعة للفريق العامل. |
La Comisión tendrá ante sí un informe sobre la aplicación y los progresos realizados con respecto a las decisiones adoptadas en el séptimo período de sesiones de la Comisión. | UN | وسوف يُعرض على اللجنة تقرير عن تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة السابعة للجنة والتقدم المحرز بشأنها. |
APLICACIÓN Y PROGRESOS REALIZADOS CON RESPECTO A LAS DECISIONES ADOPTADAS en el séptimo período de sesiones DE LA COMISIÓN | UN | تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة السابعة للجنة تسخير العلم والتكنولوجيا |
Así se indicó en el séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | وتمت الإشارة إلى ذلك في الدورة السابعة لمؤتمر الدول الأطراف. |
Esa selección de estudios monográficos representativos debía ser presentada por las Partes en el séptimo período de sesiones del Comité. | UN | وستتولى الأطراف عرض دراسات الحالات التمثيلية المختارة هذه أثناء الدورة السابعة للجنة. |
La Declaración internacional sobre los procesos de la producción menos contaminantes del PNUMA estará lista para que la firmen los participantes en el séptimo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وفي الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة، سيُفتح للمشتركين فيها باب التوقيع على اﻹعلان الدولي المتعلق باﻹنتاج اﻷنظف التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
El informe será presentado a la Comisión Jurídica y Técnica en el séptimo período de sesiones. | UN | وسيقدم هذا التقرير إلى اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة السابعة. |
Se sugirió que en el séptimo período de sesiones la Comisión examinara la eficacia de esas iniciativas. | UN | واقترح أن تنظر اللجنة في دورتها السابعة في مدى فعالية هذه المبادرات. |
La Junta recomendó que en el séptimo período de sesiones se organizase una reunión con los representantes de otras organizaciones no gubernamentales interesadas. | UN | وأوصى المجلس بتنظيم اجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية المعنية الأخرى في دورته السابعة. |
La secretaría del Foro está preparando un documento de antecedentes sobre esa cuestión, que se distribuirá en el séptimo período de sesiones del Foro. | UN | وتقوم أمانة المنتدى بإعداد مذكرة معلومات أساسية عن هذا الموضوع لتقديمها إلى الدورة السابعة للمنتدى. |
en el séptimo período de sesiones de la Autoridad, el Secretario General presentó al Consejo un documento elaborado por la Secretaría con consideraciones acerca del reglamento sobre la prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos y las costras de ferromanganeso ricas en cobalto existentes en la Zona. | UN | 49 - وخلال الدورة السابعة للسلطة، عرض الأمين العام على المجلس ورقة أعدتها الأمانة عن الاعتبارات المتصلة بالأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتات المتعددة المعادن ورواسب القشور الحديدية - المنغينيزية الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة. |
Llegado este punto, la Unión Europea reitera su firme compromiso con los resultados logrados en el séptimo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | وفي هذه المرحلة، يؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا على التزامه القوي بالنتائج التي أحرزت في الجلسة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة بشأن الغابات. |
El resultado de esta actividad fue el prototipo de un sitio en Internet http://themanet.casaccia.enea.it/ que se presentó en el séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 7). | UN | ونتج عن هذا النشاط وضع نموذج لموقع شبكي هو < http://themanet.casaccia.enea.it > تم عرضه على الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
Se analizó y aceptó en la Reunión de Aplicación Regional de los países árabes, en colaboración con el Comité mixto sobre medio ambiente y desarrollo en la región árabe en el séptimo período de sesiones, celebrado en El Cairo del 13 al 15 de noviembre de 2005. | UN | وقد ناقشه واتفق عليه اجتماع التنفيذ الإقليمي العربي بالاشتراك مع اللجنة المشتركة للبيئة والتنمية في المنطقة العربية خلال دورتها السابعة المعقودة في القاهرة في الفترة من 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |