ويكيبيديا

    "en el salón de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في صالة
        
    • داخل قاعة
        
    • من قاعة
        
    • بقاعة
        
    • بها في قاعة
        
    • في استراحة
        
    • توجد في قاعة
        
    • في ردهة
        
    • في صالون
        
    • أي وفد في قاعة
        
    • في غرفة معيشة
        
    • في قاعة المحاضرات
        
    • في المقهى وأنه كان
        
    • ردهة المندوبين
        
    • في قاعة الاجتماعات العامة
        
    ¿Qué tipo de mujer tiene sexo en el salón de otra mujer? Open Subtitles أي نوع من النساء تمارس الجنس في صالة إمرأة أخرى؟
    Me permito recordar a los miembros que, durante el proceso de votación, deberá concluir toda campaña en el salón de la Asamblea General. UN وأود أن أذكركم بوجوب وقف الدعاية الانتخابية تماما داخل قاعة الجمعية العامة خلال عملية التصويت.
    Como bien saben, en cuanto se inicie la votación, la campaña deberá cesar por completo en el salón de la Asamblea General. UN وكما تعلمون جميعا، عندما يبدأ التصويت، ينبغي أن تتوقف الحملة الانتخابية في الطابق الرئيسي من قاعة الجمعية العامة.
    La coincidencia de representantes de los gobiernos y de la sociedad civil en el salón de la Asamblea General fue otro acontecimiento sin precedentes. UN كما كان تجميع المؤتمر لممثلي الحكومات مع ممثلي المجتمع المدني بقاعة الجمعية العامة حدثا لم يسبق له مثيل.
    Las declaraciones se considerarán de divulgación prohibida hasta que se formulen en el salón de la Asamblea General. UN وستظل البيانات محجوبة حتى الإدلاء بها في قاعة الجمعية العامة.
    Con el fin de garantizar a los delegados el acceso ininterrumpido a ese servicio, la División revisa diariamente el funcionamiento de las computadoras instaladas en el salón de Delegados. UN ولضمان توافر هذه الخدمة للوفود بلا انقطاع، تتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات فحص هذه الحواسيب التي وضعت في استراحة الوفود من أجل التأكد من سلامة أدائها يوميا.
    en el salón de la Asamblea General, cerca de la pared oeste y junto al mostrador de distribución de documentos. UN توجد في قاعة الجمعية العامة، بالقرب من الحائط الغربي بجوار مكتب توزيع الوثائق.
    Asimismo, se está considerando la posibilidad de colocar una impresora en el salón de Delegados. UN وينظر حاليا في إمكانية وضع طابعة للحاسوب في صالة الوفود أيضا.
    6. Computadoras con acceso a Internet - La OTIC proporciona computadoras con acceso a Internet en el salón de delegados. UN 6 - الحواسيب الموصولة بالإنترنت - يوفر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حواسيب موصولة بالإنترنت في صالة الوفود.
    6. Computadoras con acceso a Internet - La OTIC proporciona computadoras con acceso a Internet en el salón de delegados. UN 6 - الحواسيب الموصولة بالإنترنت - يوفر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حواسيب موصولة بالإنترنت في صالة الوفود.
    En el párrafo 18, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General una decisión anterior adoptada por la Asamblea a fin de prohibir la práctica por la cual las delegaciones expresaban sus felicitaciones en el salón de la Asamblea General luego de pronunciado un discurso. UN وفي الفقــرة ١٨، يسترعــي المكتب انتباه الجمعية إلى مقــرر سابــق للجمعية يقضي بعــدم اﻹعراب عن التهاني داخل قاعة الجمعية العامة بعد اﻹدلاء بالبيانـات.
    Deseo también señalar a la atención de la Asamblea General la decisión adoptada por la Asamblea en períodos de sesiones anteriores, a saber, que se desalienta la práctica de que los oradores expresen felicitaciones en el salón de la Asamblea General luego de que se haya formulado un discurso. UN وأود أيضا أن ألفت انتباه الجمعية العامة إلى القرار الذي اتخذته في دورات سابقة، وهو أن عادة التهنئة داخل قاعة الجمعية، بعد الإدلاء بالبيان، غير محبذة بشدة.
    ¡El último en el salón de baile se lleva un tiro en la cabeza! Open Subtitles اخر شخص يبقى من قاعة الرقص سيتلقى رصاصة فى رأسة
    En la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General, oficinas S-2994B o S-2925, o en el salón de la Asamblea General durante las sesiones plenarias. UN من مكاتــب فـرع شـــــؤون الجمعية العامة، الغرفــة S-2994B أو S-2925، أو من قاعة الجمعية العامة أثناء الجلسات العامة.
    Sentémonos en el salón de la Sra. Kipfer. Open Subtitles دعنا نذهب للسهر بقاعة استقبال السيدة كيبفر
    Para culminar la conmemoración del Día, se llevó a cabo un recital vespertino en el salón de la Asamblea General con la participación de dos famosos artistas, Luciano Pavarotti y Wynton Marsalis. UN وتكللت أحداث ذلك اليوم بحفلة غنائية نظمت في المساء بقاعة الجمعية العامة ضمت مغنيين مشهورين هما لوشيانو بافاروتي وونتون مارسالس.
    Las declaraciones no se divulgarán hasta que se formulen en el salón de la Asamblea General. UN وستظل البيانات محجوبة حتى الإدلاء بها في قاعة الجمعية العامة.
    Las declaraciones no se divulgarán hasta que se formulen en el salón de la Asamblea General. UN وستظل البيانات محجوبة حتى الإدلاء بها في قاعة الجمعية العامة.
    iii) Servicios de información y recepción: prestación de servicios de información y de recepción en el salón de delegados y los vestíbulos de la Sede, a delegados, funcionarios y visitantes; y atención de las peticiones telefónicas de información del público, el personal de las misiones diplomáticas y el personal de la Organización; UN ' 3` خدمات الإعلام والاستقبال: تزويد أعضاء الوفود والموظفين والزائرين بخدمات الإعلام والاستقبال في استراحة الوفود وردهات المقر؛ والرد على ما يطلبه الجمهور وأفراد وموظفو البعثات الدبلوماسية من استفسارات عبر الهاتف؛
    c) Servicios de información y recepción, que comprenden el suministro de servicios de información y recepción en el salón de delegados y los vestíbulos de la Sede para delegados, funcionarios y visitantes; y la atención de consultas telefónicas del público, el personal de las misiones diplomáticas y el personal de la Organización: UN )ج( خدمات الاستعلام والاستقبال، وتشمل تقديم خدمات المعلومات والاستقبال في استراحة أعضاء الوفود والردهات بالمقر إلى أعضاء الوفود والموظفين والزوار والرد على الاستفسارات الهاتفية من الجمهور وموظفي البعثات الدبلوماسية والموظفين؛
    en el salón de la Asamblea General, cerca de la pared oeste y junto al mostrador de distribución de documentos. UN توجد في قاعة الجمعية العامة، بالقرب من الحائط الغربي بجوار مكتب توزيع الوثائق.
    Además, se instalaron ocho computadoras en el salón de Delegados para uso de los delegados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت ثمانية حواسيب في ردهة الوفود كيما تستخدمها هذه الوفود.
    Incluso cancelaré mi sesión de las 5:30 en el salón de bronceado. Open Subtitles حتى إنني سألغي موعدي في 5: 30 في صالون التشميس
    Para la distribución de las comunicaciones de una delegación en el salón de la Asamblea General deberá obtenerse previamente la autorización de la Oficina de Asuntos de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad (teléfono interno 32332, oficina S-3670, o teléfono interno 37790, oficina GA-208). UN تعميم الرسائل من أي وفد في قاعة الجمعية العامة يقتضي اتصال الوفد سلفا بمكتب شؤون الجمعية العامة ومجلس اﻷمن )الفرع الهاتفي 32332، الغرفة 3670؛ أو الفرع الهاتفي 37790، الغرفة (GA-208 ﻹجازة ذلك.
    Tuve sexo con ella en el salón de aquel tipo. - ¡Hola! Open Subtitles لقد ضاجعتها في غرفة معيشة هذا الرجل.
    Prefiero dejar mis lecciones en el salón de clases, pero hay una importante en una resaca. Open Subtitles افضل أن أقدم محاضراتي في قاعة المحاضرات لكن ، أنت تعرف يوجد درس مهم نتعلمه من آثار الثمالة
    El Comité toma nota de que el Sr. Sedhai era conocido en el salón de té, donde se reunía regularmente con otras personas del distrito de Dhaging que residían temporalmente en Katmandú. UN وتلاحظ اللجنة أن السيد سيدهاي كان معروفاً في المقهى وأنه كان يجتمع فيه بانتظام بأفراد من مقاطعة دادنغ يقيمون في كتمندو.
    Se han instalado estaciones de trabajo en el salón de Delegados. UN وأقيمت محطات عمل بالحاسوب في ردهة المندوبين بالمقر؛
    Se reservará cierto número de asientos en el salón de Asambleas para un eventual excedente. UN وسيُحجز أيضاً عدد معين من المقاعد في قاعة الاجتماعات العامة للأعداد الزائدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد