ويكيبيديا

    "en el sector de los servicios financieros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في قطاع الخدمات المالية
        
    • على قطاع الخدمات المالية
        
    • بقطاع الخدمات المالية
        
    En 1998, el desempleo en el sector de los servicios financieros aumentó en un 9,5%. UN وفي عام ١٩٩٨، زادت العمالة في قطاع الخدمات المالية بنسبة ٩,٥ في المائة.
    La Comisión de Empresas Transnacionales podría proponer la organización de estudios sectoriales, especialmente en el sector de los servicios financieros. UN يمكن للجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية أن تقترح إجراء دراسات استقصائية قطاعية، لا سيما في قطاع الخدمات المالية.
    La necesidad de desarrollar la capacidad nacional en el sector de los servicios financieros de los países en desarrollo fue puesta de relieve por varias delegaciones. UN وأكدت عدة وفود ضرورة إنشاء قدرة محلية في قطاع الخدمات المالية في البلدان النامية.
    Según informes de prensa, el 14,4% de la fuerza laboral está empleada en la administración y la defensa nacional y el 12,4% en el sector de los servicios financieros. UN ووفقا لتقارير صحفية، فإن ١٤,٤ من القوة العاملة تعمل في اﻹدارة والدفاع الوطني، و ١٢,٤ في المائة في قطاع الخدمات المالية.
    a) Consecuencias de la mundialización; participación de los territorios no autónomos en la economía mundial, incluidas las consecuencias de los acontecimientos internacionales en el sector de los servicios financieros de los territorios; UN (أ) أثر العولمة؛ مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك أثر التطورات الدولية على قطاع الخدمات المالية في الأقاليم؛
    La Iniciativa promueve proyectos a través de los cuales se crean oportunidades de inversión en microfinanciación en el sector de los servicios financieros. UN وتشجع المبادرة المشاريع التي من خلالها يؤدي التمويل البالغ الصغر إلى تهيئة فرص الاستثمار في قطاع الخدمات المالية.
    En la región del Caribe, la atención se centra en el desarrollo del sector de los servicios, y algunos países de la región han conseguido ocupar un lugar importante en el sector de los servicios financieros internacionales. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، تم تركيز الاهتمام على تنمية قطاع الخدمات، كما نجح بعض البلدان في المنطقة في احتلال مركز هام في قطاع الخدمات المالية الدولية.
    La OCDE ya ha comenzado a presentar serios obstáculos a los esfuerzos de diversificación en el sector de los servicios financieros. UN وقد بدأت بالفعل الجهود الرامية إلى التنويع تواجه تحديات جدية من طرف منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في قطاع الخدمات المالية.
    En segundo lugar, se había creado la Comisión de Servicios Financieros y el Organismo de Promoción de Servicios Financieros para racionalizar las operaciones en el sector de los servicios financieros. UN وعمدت الحكومة، ثانياً، إلى إنشاء " لجنة الخدمات المالية " و " وكالة تشجيع الخدمات المالية " من أجل تبسيط العمليات في قطاع الخدمات المالية.
    Las iniciativas creativas en materia de política jurídica, especialmente en el sector de los servicios financieros internacionales, se han visto cuestionadas y socavadas por algunos países desarrollados. UN وظلت بعض البلدان المتقدمـــة النمـــو تعــارض المبـــادرات المبتكرة للسياسات القانونية وتقوم بتقويضها، وخاصة في قطاع الخدمات المالية الدولية.
    Además, las remesas internacionales de fondos seguían viéndose afectadas por el alto costo de las transacciones, costos que se deberían reducir mediante el aumento de la competencia y la eficiencia en el sector de los servicios financieros. UN ولا تزال التحويلات الدولية تتأثر بارتفاع تكاليف المعاملات، ولذلك ينبغي خفض هذه التكاليف بزيادة المنافسة وتحسين الكفاءة في قطاع الخدمات المالية.
    Para los países en desarrollo la aplicación de esos marcos de reglamentación y la creación de instituciones eficaces en el sector de los servicios financieros siguen siendo un reto. UN وبالنسبة للبلدان النامية، يظل هناك تحدٍّ يتمثل في تطبيق هذه الأُطُر التنظيمية وبناء مؤسسات فعالة في قطاع الخدمات المالية.
    La crisis financiera puso de relieve la importancia de la autonomía para adoptar normas en el sector de los servicios financieros para responder a un entorno cambiante. UN 53 - وأكدت الأزمة المالية أهمية الاستقلالية الرقابية في قطاع الخدمات المالية استجابة لبيئة متغيرة.
    37. Los gobiernos intervinieron activamente en el sector de los servicios financieros para impedir la insolvencia sistémica. UN 37- وقد تدخلت الحكومات بشكل نشط في قطاع الخدمات المالية لمنع إعسار النظام برمته.
    La falta de competencia en el sector de los servicios financieros conduce a la carestía de los créditos que aumentan los costos de inversión para los proveedores locales de servicios turísticos. UN ويؤدي عدم وجود منافسة في قطاع الخدمات المالية إلى ارتفاع تكلفة الائتمان، الأمر الذي يزيد التكاليف الاستثمارية لمقدمي الخدمات السياحية المحلية.
    60. Más concretamente, en el sector de los servicios financieros, la liberalización multilateral puede exigir de los países en desarrollo un análisis minucioso del ritmo y la secuencia de las reducciones de los obstáculos al acceso a sus mercados internos según sus propias necesidades de desarrollo. UN ٠٦- وقد يتطلب التحرير متعدد اﻷطراف من البلدان النامية، في قطاع الخدمات المالية على اﻷخص، إجراء تحليل دقيق لوتيرة وتسلسل تخفيضات حواجز الوصول إلى أسواقها الوطنية وفقاً للاحتياجات اﻹنمائية لكل بلد.
    Todas las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas relativas a la lucha contra la financiación de las actividades terroristas se hacen llegar a los titulares de licencias en el sector de los servicios financieros, con instrucciones expresas de que se lleven a cabo las comprobaciones necesarias y de que se comunique a la Comisión toda excepción. UN ويتم إرسال جميع قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب إلى الجهات المرخص لها العمل في قطاع الخدمات المالية مع تعليمات صريحة بأن تقوم بأعمال التدقيق اللازمة وبإبلاغ اللجنة عن أي استثناءات تتخذ.
    En esos códigos se establecen los criterios mínimos que seguirá la Comisión de Servicios Financieros para evaluar de qué forma sus licenciatarios en el sector de los servicios financieros en Mauricio han protegido sus negocios de un posible uso indebido por parte de los que se dedican al blanqueo de dinero y de los terroristas. UN وتحدد هذه القوانين معايير الحد الأدنى التي ستستخدمها لجنة الخدمات المالية لتقييم الطريقة التي تتبعها الجهات التي تتلقى تراخيص عملها من اللجنة في قطاع الخدمات المالية في موريشيوس لحماية نشاطها التجاري من احتمالات إساءة استخدامها من قبل غاسلي الأموال والإرهابيين.
    a) Consecuencias de la mundialización; participación de los territorios no autónomos en la economía mundial, incluidas las consecuencias de los acontecimientos internacionales en el sector de los servicios financieros de los territorios; UN (أ) أثر العولمة؛ مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك أثر التطورات الدولية على قطاع الخدمات المالية في الأقاليم؛
    Quienes están interesados en el sector de los servicios financieros se quejan del Director Gerente de la Comisión de Servicios Financieros, que al parecer actúa sin tener en cuenta las leyes. UN ويشتكي المهتمون بقطاع الخدمات المالية من المدير العام للجنة الخدمات المالية، الذي يبدو أنه يعمل وكأن له قانون خاص به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد