El crecimiento del comercio internacional exige la aplicación de medidas que impulsen la eficiencia comercial en el sector de los transportes. | UN | ونمو التجارة الدولية يتطلب تنفيذ تدابير الكفاءة التجارية في قطاع النقل. |
Las respuestas al cuestionario proporcionarán información sobre el tipo de subvenciones que se aplican en el sector de los transportes marítimos. | UN | وتوفر الردود على الاستبيان بعض المعلومات عن نوع اﻹعانات السائد في قطاع النقل البحري. |
En cambio, las tasas de aumento registradas en el sector doméstico y en especial en el sector de los transportes fueron mucho mayores. | UN | وعلى العكس كانت معدلات الزيادة التي سجلت في القطاع المنزلي وبوجه خاص في قطاع النقل أكبر كثيرا. |
La Comunidad Europea apoyaba asimismo la eliminación de los obstáculos físicos a la integración en el sector de los transportes y las comunicaciones. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي أيضا ازالة العوائق المادية أمام التكامل في مجال النقل والاتصالات. |
Malí ha elaborado también un programa de inversiones en el sector de los transportes durante el período 1994 a 1998, para el que se busca la colaboración financiera de un donante. | UN | ووضعت مالي أيضا برنامجا استثماريا لقطاع النقل للفترة ٤٩٩١-٨٩٩١، ويجري حاليا طلب التمويل له من الجهات المانحة. |
Al mismo tiempo, existe un gran volumen de deuda acumulada ligada a las inversiones en el sector de los transportes y comunicaciones. | UN | وفي الوقت نفسه، تراكم جزء كبير من الديون بسبب الاستثمار في قطاع النقل والاتصالات. |
Todo ello descansa en la existencia de una política acertada y de una gestión eficiente en el sector de los transportes, especialmente en lo que respecta al transporte marítimo, los puertos y el transporte multimodal. | UN | وكل هذه السمات تتوقف على اﻷخذ بسياسات سليمة وإدارة فعالة في قطاع النقل بأسره، لا سيما فيما يتعلق بالنقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط. |
Las emisiones de CO se tratan mediante medidas de control y medidas técnicas en el sector del petróleo, el gas y la industria, y mediante medidas fiscales que fomentan la introducción de convertidores catalíticos en el sector de los transportes. | UN | أما انبعاثات أول أكسيد الكربون فتتناولها تدابير للمراقبة وتدابير تقنية في قطاع النفط والغاز والصناعة وتدابير ضريبية لادخال المحولات الحفازة في قطاع النقل. |
Suecia 10. Suecia ha prestado asistencia técnica y financiera para intensificar la cooperación regional en el sector de los transportes del África meridional, en el marco de la CODAM. | UN | 10- قدمت السويد مساعدة مالية وتقنية من أجل زيادة تطوير التعاون الإقليمي في قطاع النقل في الجنوب الأفريقي، وذلك في إطار الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
El número de hombres superó al de mujeres en el sector de los transportes. | UN | ويفوق الرجال النساء عددا في قطاع النقل. |
51. La privatización está teniendo también grandes consecuencias en el sector de los transportes. | UN | 51- وللخصخصة تأثير كبير أيضاً في قطاع النقل. |
en el sector de los transportes y las comunicaciones se está ejecutando otro proyecto para establecer un centro de control del espacio aéreo superior de la SADC, con el objetivo de integrar los servicios de tráfico aéreo de los Estados miembros. | UN | المشروع الآخر في قطاع النقل والاتصالات، هو مشروع مركز المراقبة الموحدة للطبقة العليا من المجال الجوي للجماعة. ويرتبط هذا المشروع بالمراقبة الموحدة للمجال الجوي للجماعة. |
Con la ayuda de un registro a largo plazo de datos sobre el movimiento de mercancías, los gobiernos e instituciones pueden analizar problemas nacionales, subregionales y regionales e investigar las distintas oportunidades de inversión en el sector de los transportes. | UN | إن سجل بيانات حركة النقل طويل الأمد، يمكن الحكومات والمؤسسات من تحليل المشكلات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والبحث عن فرص الاستثمار البديلة في قطاع النقل. |
Como registro a largo plazo de los datos sobre el transporte, permite a los gobiernos y a las instituciones analizar los problemas nacionales, subregionales y regionales y estudiar otras oportunidades de inversión en el sector de los transportes. | UN | ويتيح النظام، بوصفه سجلاً طويل الأمد لبيانات حركة النقل، للحكومات والمؤسسات تحليل المشاكل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية وتحري فرص الاستثمار البديلة في قطاع النقل. |
Como en ellas intervienen todas las partes interesadas, tales formas de asociación entre intereses públicos y privados facilitan las reformas participativas en el sector de los transportes y en el de los servicios de apoyo al comercio. | UN | وبما أن هذه الشراكات تشمل جميع أصحاب المصلحة، فإنها تسهل الإصلاحات القائمة على المشاركة في قطاع النقل وخدمات دعم التجارة. |
Hay una ausencia casi absoluta de proyectos de MDL relativos a biocombustibles líquidos en el sector de los transportes o para la sustitución de energía no renovable mediante biocombustibles renovables en los hogares. | UN | ويكاد يكون هناك غياب كلي لمشاريع آلية التنمية النظيفة التي تنطوي على الوقود الأحفوري السائل في قطاع النقل أو استبدال الطاقة غير المتجددة بالوقود الأحيائي المتجدد في القطاع المنزلي. |
36. La cooperación en el sector de los transportes tiene una importancia manifiesta para los países con economías en transición. | UN | ٣٦ - وقال إن التعاون في مجال النقل يكتسي أهمية واضحة في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
Deseo reiterar algunos de los aspectos que mencioné en 2007 en Uagadugú, Burkina Faso, donde hice un recuento de las medidas que habíamos adoptado y de nuestros planes en el sector de los transportes. | UN | وأود أن أؤكد مجددا بعض النقاط التي أثرتها في عام 2007 في واغادوغو في بوركينا فاسو، حيث قدمت وصفا للخطوات التي قطعناها ولخططنا القطاعية في مجال النقل. |
Algunos de los grandes programas de asistencia técnica de la UNCTAD utilizan los puertos como asiento de centros de comercio y siguen la evolución de las cadenas de transporte, pues en muchos casos las autoridades portuarias son instituciones sólidas, con excelentes vínculos de comunicación y abundantes recursos en divisas, y son valiosos asociados para toda actividad importante que se emprenda en el sector de los transportes. | UN | وبإمكان بعض برامج المساعدة التقنية الكبيرة لﻷونكتاد استخدام الموانئ ﻹنشاء نقاط تجارية ورصد سلاسل النقل ﻷن سلطات الموانئ كثيراً ما تكون منظمات قوية لديها اتصالات جيدة وموارد من النقد اﻷجنبي وستكون شريكاً قوياً للقيام بمشروع هام في مجال النقل. |
Malí ha elaborado también un programa de inversiones en el sector de los transportes durante el período 1994 a 1998, para el que se busca la colaboración financiera de un donante. | UN | وأقامت مالي أيضاً برنامجاً استثمارياً لقطاع النقل للفترة ٤٩٩١-٨٩٩١، ويجري حالياً طلب التمويل له من الجهات المانحة. |
en el sector de los transportes y la logística, las empresas que operaban a escala mundial eran principalmente empresas pequeñas y medianas, e incluso microempresas. | UN | وفي قطاع النقل والخدمات اللوجستية، تتألف الشركات العاملة على المستوى العالمي، في معظمها، من مؤسسات صغيرة ومتوسطة بل ومتناهية الصغر. |