El personal militar de la UNPROFOR garantizó la seguridad a lo largo de la carretera en el sector occidental. | UN | وعمل اﻷفراد العسكريون التابعون لقوة اﻷمم المتحدة للحماية على توفير اﻷمن على طول الطريق الرئيسي في القطاع الغربي. |
Por otra parte, prosiguió el trabajo con topadoras en una carretera de seguridad en el sector occidental del asentamiento de Kiryat Arba. | UN | وفي تطور آخر، واصلت الجرافات عملها على طريق أمني في القطاع الغربي لمستوطنة كريات أربع. |
El batallón de Jordania fue reclutado en el sector occidental y es también plenamente operativo. | UN | وانتشرت الكتيبة الأردنية في القطاع الغربي وهي تؤدي مهامها بالكامل أيضا. |
En un incidente, dos pastores eritreos fueron muertos por asaltantes no identificados dentro de la zona, cerca a la frontera meridional próxima a Om Hajer en el sector occidental. | UN | وفي أحد الحوادث، قتل اثنان من الرعاة الإريتريين من طرف مهاجمين مجهولي الهوية داخل المنطقة قريبا من الحدود الجنوبية ومن أم هاجر في القطاع الغربي. |
A este respecto, la situación en la zona en que se encuentra el puente de Humera, en el sector occidental, ha sido particularmente delicada, debido a los incidentes de disparos que se han producido en el pasado. | UN | وفي هذا الصدد، اتسمت المنطقة الواقعة حول جسر حوميرا في القطاع الغربي بحساسية بالغة بسبب حوادث إطلاق النار الماضية. |
Lo mismo sucede con el campamento de la compañía de remoción de minas de Bangladesh, que fue trasladado en fecha reciente a Shilalo, en el sector occidental. | UN | وكذلك جرى بالنسبة لمعسكر الفرقة البنغلاديشية لإزالة الألغام، التي نُقلت مؤخرا إلى شيلالو في القطاع الغربي. |
Asimismo, la MINUEE observó cómo las tropas etíopes penetraron alrededor de 1 kilómetro en el sector occidental de la Zona Temporal de Seguridad. | UN | كما لاحظت البعثة توغلا للقوات الإثيوبية لمسافة كيلومتر واحد تقريبا داخل المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الغربي. |
La atención se centró en las operaciones integradas de remoción de minas en la región de Shilalo de Eritrea, en el sector occidental. | UN | وانصب تركيز عمليات إزالة الألغام المتكاملة على حقول الألغام في منطقة شيلالو في إريتريا، في القطاع الغربي. |
:: Mantenimiento de 17 locales en Abidján, 35 en el Sector Oriental y 43 en el sector occidental | UN | :: صيانة 17 مبنىً في أبيدجان و 35 أخرى في القطاع الشرقي و 43 في القطاع الغربي |
:: Mantenimiento de 13 locales en Abidján, 36 en el Sector Oriental y 35 en el sector occidental | UN | :: صيانة 13 مكانا في أبيدجان، و 36 في القطاع الشرقي، و 35 في القطاع الغربي. |
También han iniciado la limpieza de las rutas de alta prioridad en el sector occidental para facilitar la movilidad de la Fuerza. | UN | كما أنها بدأت بإعادة فتح طرقات ذات أولوية عليا في القطاع الغربي لمساعدة القوة على التنقل وفقا لاحتياجاتها. |
Las otras dos se desplegarían en el sector occidental y en el sector oriental, respectivamente. | UN | فيما ستنشر الوحدتان الأخريان في القطاع الغربي والقطاع الشرقي. |
Con posterioridad a mi último informe, alrededor de 9.000 personas desplazadas en el sector central y 3.000 en el sector occidental fueron devueltas a sus lugares de origen. | UN | فمنذ تقريري الأخير، تم توطين حوالي 000 9 من المشردين داخليا في القطاع الأوسط، و 000 3 شخص في القطاع الغربي في مواطنهم الأصلية. |
en el sector occidental se desplegó una compañía de infantería de Benin para reforzar las posiciones del batallón de Benin en esa región sumamente inestable. | UN | كما نُشرت سرية مشاة من بنن في القطاع الغربي لتعزيز مواقع كتيبة بنن في ذلك الإقليم الشديد الاضطراب. |
La utilización de estos vehículos se ha de sopesar a la luz de la elevada amenaza que representan las minas en el sector occidental, en donde están desplegados dichos vehículos. | UN | ويجب أن يقاس استخدام هذه المركبات في ضوء خطر الألغام بما أنها منتشرة في أغلبها في القطاع الغربي حيث خطر الألغام مرتفع. |
Estas labores se vieron restringidas en el sector occidental a causa del aumento de las actividades militares de las partes | UN | وتعرضت هذه الأنشطة لقيود في القطاع الغربي نتيجة للنشاط العسكري المتنامي للطرفين |
La Misión observó además el reasentamiento de unos 8.400 desplazados internos en el interior de la Zona en el sector occidental. | UN | ولاحظت البعثة كذلك إعادة توطين ما يقرب من 400 8 من المشردين داخليا في القطاع الغربي من المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Las Fuerzas Armadas de Etiopía han seguido desplegando una fuerza de reserva estratégica en el sector occidental. | UN | كما حافظت القوات المسلحة الإثيوبية على انتشار قوة احتياطية استراتيجية في القطاع الغربي. |
Se observó a otros 39 vehículos blindados de transporte de tropas mientras se dirigían hacia las formaciones mecanizadas desplegadas en el sector occidental. | UN | ولوحظ أيضا ما عدده 39 ناقلة أفراد مصفحة وهي تتجه صوب التشكيلات المدرعة المنتشرة في القطاع الغربي. |
152. en el sector occidental de las zonas protegidas de las Naciones Unidas, el sistema de intercambio o trueque de bienes inmuebles sigue facilitando la división de la población según criterios étnicos. | UN | ١٥٢ - وفي القطاع الغربي من المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، ما زال نظام تبادل أو مقايضة الممتلكات غير المنقولة يسهل تقسيم السكان على أسس إثنية. |
10. Después del inicio de combates en el sector occidental el 1º de mayo, se produjo una delicada situación en el cruce fronterizo de Sremska Raca. | UN | ١٠ - وبعد أن بدأ القتال في قطاع الغرب في ١ أيار/مايو، طرأت حالة صعبة عند معبر الحدود سرمسكاراتسا. |
en el sector occidental de Vieques, la Armada mantuvo un depósito de municiones hasta 1948, cuando se clausuró. | UN | أما في الجزء الغربي من الجزيرة، فقد كان للبحرية مستودعات للذخائر حتى عام 1948، حينما توقف العمل فيها. |
No obstante, durante el mes de mayo centenares de serbios residentes en el sector occidental pidieron ser incluidos en la " Operación paso seguro " , y a comienzos de junio más de 2.000 habían partido en dirección al territorio de Bosnia y Herzegovina controlado por los serbios. | UN | ومع ذلك، ففي خلال شهر أيار/مايو، قدم مئات من الصرب من القطاع الغربي طلبات بإدراجهم في عملية العبور اﻵمن، وفي أوائل حزيران/يونيه، كان أكثر من ٠٠٠ ٢ منهم قد رحلوا الى اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في البوسنة والهرسك. |
El 14 de noviembre se produjeron dos explosiones de poca potencia en dos hoteles de Humera (Etiopía), en el sector occidental. | UN | 8 - وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، وقع انفجاران منخفضا الشدة في فندقين في حميرة، بالقطاع الغربي في إثيوبيا. |