ويكيبيديا

    "en el sector público o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في القطاع العام أو
        
    • في القطاع الحكومي أو
        
    • في القطاعين العام أو
        
    • من القطاع العام أو
        
    • في القطاع العام أم
        
    42. en el sector público o parapúblico administrado por el Housing Council (Consejo de Vivienda), ciertas prácticas pueden considerarse discriminatorias. UN ٢٤- يمكن أن تعد ممارسات معينة تمييزية في القطاع العام أو شبه العام الذي يديره مجلس اﻹسكان.
    Sea en el sector público o en el privado, a menudo las personas progresan a puestos más altos de adopción de decisiones siguiendo trayectorias de carrera. UN وكثيرا ما يترقى اﻷفراد ﻷعلى مناصب صنع القرار، سواء في القطاع العام أو الخاص، من خلال مسارات مهنية.
    No es fácil comparar empleos en diferentes sectores: las discrepancias parecen ser función de la magnitud de la empresa y del hecho de que se sitúe en el sector público o el privado. UN على أن مقارنة الوظائف في القطاعات المختلفة تمثل مشاكل: حالات التضارب تبدو وكأنها تتوقف على حجم المنشأة وما إذا كانت تعمل في القطاع العام أو في القطاع الخاص.
    A Los alumnos terminan los estudios a los 16 años y suelen trabajar en el sector público o en la pesca. UN فالتلاميذ يتركون الدراسة في سن السادسة عشرة ويعملون في الغالب في القطاع الحكومي أو في قطاع صيد الأسماك.
    Al igual que en el caso del TAP, todos los ciudadanos y residentes permanentes en Brunei Darussalam que trabajen en el sector público o privado deben estar afiliados al régimen de la pensión contributiva complementaria. UN والاشتراك في هذا المخطط إلزامي، شأنه شأن الصندوق الاستئماني للموظفين، لجميع المواطنين والمقيمين بشكل دائـم في بـروني دار السـلام الذين يعملون في القطاعين العام أو الخاص.
    Muchas de las personas trabajaban en el sector público o en la administración pública, como maestros, médicos o empleados del poder judicial. UN وكان العديد من منهم من القطاع العام أو الإدارة الحكومية وكان من بينهم معلمون أو أطباء أو موظفون عاملون في السلك القضائي.
    Es fundamental redoblar los esfuerzos dirigidos a promover una cultura de prevención en que las personas tengan acceso público y gratuito a información simple, clara y útil sobre los riesgos que permita tomar decisiones en las actividades empresariales, ya sea en el sector público o privado. UN ومن الأهمية بمكان زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة عامة تشجع الوقاية، بشكل يضمن حصول عامة الجمهور مجانًا على معلومات عن المخاطر، سهلة الاستخدام، واضحة، وبسيطة يمكنهم استخدامها في تصريف أعمالهم - في القطاع العام أم الخاص.
    Al finalizar sus estudios, son contratadas en el sector público o privado. UN وعند إتمام النساء دراستهن يجري تعيينهن في القطاع العام أو الخاص.
    Muchas mujeres son diplomadas en estudios superiores, pero pocas logran hacer carrera, ya sea en el sector público o en el sector privado. UN ويحمل كثير من النساء شهادات عليا ولكن أقلية منهن نجحن في مسارهن الوظيفي سواء كان ذلك في القطاع العام أو القطاع الخاص.
    Dominica no ha promulgado legislación que se ocupe específicamente de la malversación o peculado en el sector público o privado. UN لم تسنَّ دومينيكا تشريعات تتناول على وجه التحديد الاختلاس في القطاع العام أو الخاص.
    La Comisión también estará autorizada a iniciar de oficio investigaciones sobre casos de discriminación sistemática en el sector público o cualquier otro sector de la sociedad. UN ويحق للجنة أيضا أن تبادر من تلقاء نفسها فتباشر التحقيق في التمييز المطرد بانتظام في القطاع العام أو في أي مجال آخر من مجالات المجتمع.
    Muchas de las personas trabajaban en el sector público o en la administración pública, como maestros, médicos o empleados de la justicia. UN كما أن الكثيرين من الأشخاص المعنيين من العاملين في القطاع العام أو الإدارة الحكومية، ومنهم معلمون وأطباء ومشتغلون بالمهن القضائية.
    Otro de los objetivos del programa es proporcionar a los estudiantes que a la larga deseen hacerlo la instrucción necesaria para que puedan crear sus propias pequeñas empresas, de modo que puedan trabajar como autónomos en el sector público o privado. UN وكذلك، يهدف البرنامج إلى تجهيز الطالب الراغب في اقامة مشروع صغير خاص يكون فيه مستقلاً ولا يخضع لأي رب عمل آخر سواء في القطاع العام أو في القطاع الخاص.
    - El empleo en el sector público o en las comisiones del sector público. UN - التوظيف في القطاع العام أو لجان القطاع العام.
    Ningún país que desarrolle actividades comerciales carece de algún tipo de mecanismo para reunir y comunicar información relativa al comercio, ya sea en el sector público o en el privado. UN فلا يوجد بلد مشارك في التجارة ليس لديه بالفعل آلية ما لجمع وتمرير المعلومات المتصلة بالتجارة، سواء في القطاع العام أو الخاص.
    Hay muchas posibilidades de que esta opción, especialmente popular entre los padres de bajos ingresos y los inmigrantes, se elimine paulatinamente a medida de que se logre una plena cobertura de la matriculación en el jardín de infancia por medio de subsidios estatales que abarcan un 80% del costo que representa operar un jardín de infancia, ya sea en el sector público o privado. UN ومن المحتمل إلغاء هذا الاختيار بعد أن تحققت تغطيته بالكامل بالحضانة من خلال إعانات حكومية شملت 80 في المائة من تكلفة تشغيل الحضانة، سواء في القطاع العام أو الخاص.
    Tales medidas pueden consistir en disposiciones para la formación y la contratación o en cupos de empleo en el sector público o privado para promover el acceso de las minorías a los mercados de trabajo. UN ويمكن أن تشمل التدابير الإيجابية مبادرات تدريب وتوظيف أو تحديد حصص للعمالة في القطاع العام أو الخاص تعزيزاً لفرص وصول الأقليات إلى أسواق العمل.
    Tales medidas pueden consistir en iniciativas de formación y contratación o cupos de empleo en el sector público o privado con el fin de promover el acceso de las minorías a los mercados de trabajo. UN وبعد ذلك، قد تشمل هذه التدابير اتخاذ مبادرات للتدريب والتوظيف أو تحديد حصص في القطاع العام أو الخاص لتعزيز وصول الأقليات إلى أسواق العمل.
    Nos necesitan, ya sea que estemos en el sector público o el sector privado, para pensar de una manera fundamentalmente distinta acerca de la estructura de los negocios, y, por último, hace interesante a la estrategia nuevamente. TED إنها تتطلب منا، سواء كنا في القطاع العام أو الخاص، التفكير بشكل مختلف جذريا جدا في بنية الأعمال، وفي النهاية، فإنه يجعل الاستراتيجية مثيرة للاهتمام مجددًا.
    Los alumnos terminan los estudios a los 16 años y suelen trabajar en el sector público o en la pesca. UN فالتلاميذ يتركون الدراسة في سن السادسة عشرة ويعملون في الغالب في القطاع الحكومي أو في قطاع صيد الأسماك.
    Los alumnos terminan los estudios a los 16 años y en general trabajan en el sector público o la pesca. UN فالتلاميذ يتركون الدراسة في سن السادسة عشرة ويعملون في الغالب في القطاع الحكومي أو في قطاع صيد الأسماك.
    El proyecto de ley, que se atiene en lo sustancial a la normativa de la Unión Europea sobre el particular, ofrecerá a los grupos vulnerables de la sociedad recursos jurídicos y sanciones eficaces contra cualquier forma de discriminación que pudieran encontrar en el sector público o privado. UN وسيتيح مشروع القانون، الذي يتطابق إلى حد كبير مع القواعد التنظيمية للاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بمناهضة التمييز، سبل انتصاف قانونية ناجعة للفئات الضعيفة في المجتمع ويعاقب على أي شكل من أشكال التمييز قد تواجهه في القطاعين العام أو الخاص.
    Asimismo, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 157 de la Ley penal, " el soborno " puede darse en el sector público o el sector privado, o en organizaciones internacionales públicas. UN وعملا بالمادة 157 (1) من القانون الجنائي، يمكن أن يكون " الطرف الراشي " من القطاع العام أو الخاص، كما يمكن أن يكون منظمة من المنظمات الدولية العامة.
    13. En su resolución 2001/39, el Consejo Económico y Social instó a los Estados a que garantizaran que nadie fuera objeto de discriminación debido a sus características genéticas y los invitó a que adoptasen medidas para impedir que las personas fuesen objeto de discriminación o exclusión en cualquier esfera, en particular las esferas sociales, médicas o las relacionadas con el empleo, ya fuese en el sector público o en el privado. UN 13- وفي القرار 2001/39 بشأن الخصوصية الجينية وعدم التمييز، حث المجلس الاقتصادي والاجتماعي الدول على أن تكفل عدم تعريض أي شخص للتمييز على أساس الخصائص الجينية وعلى أن تتخذ تدابير لمنع استخدام المعلومات والاختبارات الجينية استخداماً يؤدي إلى تمييز أو إقصاء ضد أفراد وبوجه خاص في المجالات الاجتماعية والطبية وتلك المتصلة بالعمالة، سواء أكان ذلك في القطاع العام أم الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد