ويكيبيديا

    "en el sector público y en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في القطاع العام وفي
        
    A finales de 2005, 51.862 personas con discapacidad trabajaban en el sector público y en empresas privadas con menos de 50 empleados. UN وفي نهاية عام 2005، كان يعمل في القطاع العام وفي المؤسسات الخاصة التي يقل عدد موظفيها عن الخمسين 862 51 معوقاً.
    Las mujeres tienen menos posibilidades de llegar a ocupar puestos más altos en el sector público y en la administración general del Gobierno. UN وتقل فرص وصول المرأة إلى المناصب العليا في القطاع العام وفي الإدارة العامة للحكومة.
    Señaló la representación insuficiente de las mujeres en el sector público y en la política. UN وأشارت إلى النقص في تمثيل المرأة في القطاع العام وفي الحياة السياسية.
    Asimismo, el Sr. Yalden hubiera deseado conocer el porcentaje de mujeres que ocupan cargos directivos en el sector público y en otros sectores de actividad profesional. UN وقال إنه كان يود بالمثل معرفة النسبة المئوية للنساء اللاتي يشغلن مناصب توجيهية في القطاع العام وفي قطاعات النشاط المهني اﻷخرى.
    La Comisión Nacional de Jordania para los Asuntos de la Mujer sigue siendo activa en una serie de áreas importantes, incluido, entre otros aspectos, el fomento de una perspectiva de género en el sector público y en el presupuesto general. UN ولا تزال الهيئة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة تقوم بنشاطها في عدد من المجالات ذات الصلة، تشمل، من بين ما تشمل، تشجيع المنظور الجنساني في القطاع العام وفي الميزانية العامة.
    22. Al Comité le preocupa el limitado acceso de las minorías étnicas a oportunidades de empleo en el sector público y en los órganos de adopción de decisiones. UN 22- تشعر اللجنة بالقلق بشأن الفرص المحدودة المتاحة أمام الأقليات الإثنية للعمل في القطاع العام وفي هيئات صنع القرار.
    A este dispositivo le cabe sumar la igualdad salarial que desde el siglo pasado impera categóricamente en el sector público y en las compañías estatales y paraestatales. UN ويمكن أن يُضاف إلى هذا الحكم مبدأ المساواة في الأجور، السائد منذ القرن الماضي سيادةً مطلقة في القطاع العام وفي الشركات المملوكة للدولة وشبه المملوكة لها.
    Diversas organizaciones georgianas, con ayuda del PNUD, han elaborado un programa de desarrollo institucional a largo plazo que funcionará como centro de coordinación de la asistencia internacional proveniente de diversas fuentes, con lo que facilitará la coordinación gubernamental de la ayuda que tenga por objeto desarrollar las instituciones del país en el sector público y en la sociedad civil. UN ووضعت المؤسسات في جورجيا بمساعدة الخبير الاستشاري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برنامجا طويل اﻷجل لتطوير المؤسسات. وسيستخدم هذا البرنامج أيضا بوصفه مظلة جامعة للمساعدة الدولية المقدمة من مصادر مختلفة مما ييسر تنسيق الحكومة للمعونة المقدمة لتطوير مؤسسات البلد في القطاع العام وفي المجتمع المدني أيضا.
    En vista de que en el informe del Gobierno no se incluía información ni datos estadísticos recientes sobre la participación de la mujer en el sector público, la Comisión solicita nuevamente al Gobierno que suministre información pormenorizada sobre las medidas adoptadas para que las mujeres puedan participar activamente en el sector público y en niveles más elevados de la adopción de decisiones. UN ولاحظت اللجنة أن الحكومة لم تقدم في تقريرها معلومات أو بيانات إحصائية حديثة عن مدى مشاركة المرأة في القطاع العام، ومن ثم، فإنها قد طالبت الحكومة مرة أخرى بتوفير معلومات كاملة عن التدابير المتخذة من أجل ضمان تمكين المرأة من المشاركة النشطة في القطاع العام وفي المستويات العليا لصنع القرار.
    22) Al Comité le preocupa el limitado acceso de las minorías étnicas a oportunidades de empleo en el sector público y en los órganos de adopción de decisiones. UN (22) وتشعر اللجنة بالقلق بشأن الفرص المحدودة المتاحة أمام الأقليات الإثنية للعمل في القطاع العام وفي هيئات صنع القرار.
    El Comité alienta al Estado parte a que elabore y ejecute campañas de sensibilización y educación, particularmente en el sector público y en todas las dependencias gubernamentales, para mejorar la comprensión de las disposiciones de la Convención y del contenido y significado de la igualdad sustantiva, que va más allá de la igualdad de oportunidades y de trato. UN 265 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم وتنفيذ حملات للتوعية والتثقيف، لا سيما في القطاع العام وفي جميع فروع الحكومة، سعيا لتعميم الفهم لأحكام الاتفاقية، ولمحتوى ومعنى المساواة الموضوعية التي تتخطى تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.
    Lo preocupaba igualmente la diferencia de trato que recibían las mujeres que trabajaban en el sector público y en el privado, y pidió a Vanuatu que asegurara la igualdad de oportunidades en el mercado laboral, y que las disposiciones jurídicas se aplicaran tanto en el sector público como en el privado, especialmente por lo que concernía a la licencia de maternidad. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء ازدواجية معاملة المرأة العاملة في القطاع العام وفي القطاع الخاص(69)، وطلبت من فانواتو العمل على ضمان تكافؤ الفرص في سوق العمل، وتطبيق الأحكام القانونية على القطاعين العام والخاص، ولا سيما فيما يتعلق بإجازة الأمومة(70).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد