ويكيبيديا

    "en el seguimiento de la aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في متابعة تنفيذ
        
    • في رصد تنفيذ
        
    • على رصد تنفيذ
        
    • في متابعة وتنفيذ
        
    • على أعمال المتابعة
        
    • في مجال متابعة تنفيذ
        
    • مقدرة لمتابعة تنفيذ
        
    Las Naciones Unidas están llamadas a desempeñar un papel fundamental en el seguimiento de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN واﻷمم المتحدة مدعوة إلى القيام بدور أساسي في متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel fundamental en el seguimiento de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN إن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تلعب دورا أساسيا في متابعة تنفيذ نتائج القمة.
    Recordando el papel fundamental que corresponde a la Asamblea General en el seguimiento de la aplicación y actualización de la Estrategia, UN وإذ تشير إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها،
    Debe desempeñar un papel central en el seguimiento de la aplicación del informe del Secretario General. UN وينبغي للجنة أن تضطلع بدور مركزي في رصد تنفيذ تقرير الأمين العام.
    También sigue participando en el seguimiento de la aplicación de la estrategia nacional para combatir la violencia sexual y el abuso contra mujeres y niños. UN كما يواصل المشاركة في رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد النساء والأطفال.
    Ese comité ha elaborado un plan de acción y ha trabajado en el seguimiento de la aplicación de las siguientes recomendaciones. UN وقد وضعت اللجنة خطة عمل وعملت على رصد تنفيذ التوصيات التالية:
    Recordando el papel fundamental que corresponde a la Asamblea General en el seguimiento de la aplicación y actualización de la Estrategia, UN وإذ تشير إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها،
    La CEPA se ha mostrado activa en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del mecanismo de coordinación regional facilitando el establecimiento de redes y la celebración de consultas. UN وكانت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا سباقة في متابعة تنفيذ توصيات آلية التنسيق الإقليمية حيث يسرت التواصل والمشاورات.
    Recordando también el papel fundamental que corresponde a la Asamblea General en el seguimiento de la aplicación y la actualización de la Estrategia, UN وإذ تشير أيضا إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها،
    Recordando también el papel fundamental que corresponde a la Asamblea General en el seguimiento de la aplicación y la actualización de la Estrategia, UN وإذ تشير أيضا إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها،
    Recordando el papel fundamental que le corresponde en el seguimiento de la aplicación y la actualización de la Estrategia, UN وإذ تشير إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها،
    Recordando el papel fundamental que le corresponde en el seguimiento de la aplicación y la actualización de la Estrategia, UN وإذ تشير إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها،
    Recordando el papel fundamental que le corresponde en el seguimiento de la aplicación y la actualización de la Estrategia, UN وإذ تشير إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها،
    Recordando el papel fundamental que le corresponde en el seguimiento de la aplicación y la actualización de la Estrategia, UN وإذ تشير إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها،
    El Consejo Económico y Social ha dado un paso significativo al modificar sustancialmente la naturaleza de la Comisión de Desarrollo Social, otorgándole un papel central en el seguimiento de la aplicación de los acuerdos de Copenhague. UN وقد اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي خطوة هامة فــي إحداث تغيير جوهري في طبيعة لجنة التنمية الاجتماعية بإعطائها دورا مركزيا في متابعة تنفيذ الاتفاقات التي أُبرمت في كوبنهاغن.
    Reconoció también el papel del Comité en el seguimiento de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, y manifestó la esperanza de que las opiniones críticas formuladas por el Comité mejorasen la labor del Gobierno. UN وسلمت الممثلة بدور اللجنة في متابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين، وأعربت عن أملها في أن يؤدي ما أعربت عنه اللجنة من آراء انتقادية إلى تحسين عمل الحكومة.
    vii) Asistir al Comité en el seguimiento de la aplicación de las sanciones relacionadas con Eritrea; UN ' 7` مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة على إريتريا؛
    vii) Asistir al Comité en el seguimiento de la aplicación de las sanciones relacionadas con Eritrea; UN ' 7` مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة على إريتريا؛
    vii) Asistir al Comité en el seguimiento de la aplicación de las sanciones relacionadas con Eritrea; UN ' 7` مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة على إريتريا؛
    iv) Colaborando con la UNODC en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones formuladas por los órganos de supervisión competentes; UN `4` العمل مع المكتب على رصد تنفيذ التوصيات التي تُقدِّمها هيئات الرقابة المعنية؛
    Medidas adoptadas y progresos alcanzados en el seguimiento de la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y de los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    Las actividades relativas al desarrollo alternativo se centrarán en el seguimiento de la aplicación del Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y desarrollo alternativo refrendado por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN وستركز التنمية البديلة على أعمال المتابعة لخطة العمل بشأن التعاون الدولي للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وعلى التنمية البديلة التي أيدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    El Comité destacó la necesidad de evitar la duplicación y asegurar el carácter complementario de las actividades de la Junta y de otros órganos interinstitucionales, como los del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los comités ejecutivos de las Naciones Unidas, en el seguimiento de la aplicación de la Declaración del Milenio y otras conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y la presentación de informes al respecto. UN وشددت اللجنة على ضرورة تجنب الازدواجية في العمل والتأكد من تكامل الجهود التي يبذلها المجلس والهيئات الأخرى المشتركة فيما بين الوكالات، من بينها الوكالات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجان التنفيذية التابعة للأمم المتحدة، في مجال متابعة تنفيذ إعلان الألفية وما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات ومؤتمرات قمة أخرى ووضع تقارير عنها.
    1. Expresar su gratitud a la Presidencia y a los miembros del Comité por sus encomiables esfuerzos en el seguimiento de la aplicación de las resoluciones de la reunión en la Cumbre de Túnez celebrada en 2004; UN توجيه الشكر لرئيس وأعضاء اللجنة والأمين العام على ما بذلوه من جهود مقدرة لمتابعة تنفيذ قرارات قمة تونس (2004).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد