ويكيبيديا

    "en el seguimiento de la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في متابعة المؤتمر
        
    • في عملية متابعة المؤتمر
        
    • في متابعة أعمال المؤتمر
        
    • في سياق متابعة نتائج المؤتمر
        
    • على متابعة المؤتمر
        
    • لمتابعة المؤتمر
        
    • في متابعة نتائج المؤتمر
        
    • على متابعة مؤتمر
        
    • في متابعة مؤتمر
        
    Dichas organizaciones necesitarán tomar decisiones en sus órganos rectores en relación con sus actividades en el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ويتعين أن تتخذ هذه المؤسسات قرارات في هيئاتها الرئاسية بشأن أنشطتها في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La propuesta refleja de manera adecuada las prioridades fijadas en el seguimiento de la Conferencia. UN والاقتراح يعكس بصورة كافية اﻷولويات المعتمدة في متابعة المؤتمر.
    Los órganos de la sociedad civil pertinentes, en particular las organizaciones no gubernamentales, también brindaron su apoyo y participaron activamente en el seguimiento de la Conferencia. UN وقد قدمـت هيئات المجتمع المدنـي ذات الصلة أيضا قدرا كبيرا من الدعم ومن بينها المنظمات غير الحكومية وشاركت بنشاط في متابعة المؤتمر.
    Consciente de sus propias obligaciones en el seguimiento de la Conferencia Mundial y de la necesidad de fortalecer su capacidad para acometer esas tareas, UN وإذ تعي المسؤوليات الخاصة بها في عملية متابعة المؤتمر العالمي والحاجة إلى تعزيز قدرتها على الاضطلاع بهذه المسؤوليات،
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos trabaja en estrecha relación con organizaciones e instituciones regionales que tienen un importante papel que cumplir en el seguimiento de la Conferencia. UN تتعاون المفوضية تعاونا وثيقا مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية، التي تضطلع بدور رئيسي في متابعة أعمال المؤتمر.
    24. Acoge con beneplácito la labor realizada por el Comité en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en el seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y las medidas recomendadas para mejorar la aplicación de la Convención y el funcionamiento del Comité; UN 24 - ترحب بالعمل الذي تضطلع به اللجنة في سبيل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في سياق متابعة نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتدابير الموصى باتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية وأداء اللجنة لمهامها؛
    El encuentro se centrará en el seguimiento de la Conferencia Mundial y habrá debates sobre los remedios, la supervisión, la promoción y la educación. UN وسوف تركز حلقة العمل على متابعة المؤتمر العالمي بعقد مناقشات تدور حول التدابير المنهجية والرصد والمناصرة والتعليم.
    La UNU continuó trabajando en estrecha cooperación con la UNESCO en el seguimiento de la Conferencia mundial sobre la enseñanza superior, celebrada en 1998. UN 72 - واصلت الجامعة العمل على نحو وثيق مع اليونسكو لمتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتعليم العالي لعام 1998.
    Como tal, conllevaba importantes innovaciones, tanto en la preparación como en el formato, cuya finalidad era permitirle que cumpliera su nuevo papel específico en el seguimiento de la Conferencia. UN ولذلك، ظهرت فيه ابتكارات عامة من حيث إعداده وصيغته، لتمكينه من القيام بدوره الجديد المحدد في متابعة المؤتمر.
    Varios titulares de mandatos también participaron en el debate general y se espera que lo hagan en el seguimiento de la Conferencia. UN وشاركت أيضا عدة من الجهات المكلفة بالولايات في المناقشة العامة، ويُتوقع مشاركتها في متابعة المؤتمر.
    Muchos gobiernos han establecido comités consultivos intersectoriales para que hagan lo necesario para que sus países participen plenamente en el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre Nutrición. UN وقد أنشأ العديد من الحكومات لجانا استشارية مشتركة بين القطاعات لاجراء الترتيبات اللازمة لاشتراك بلدانها اشتراكا كاملا في متابعة المؤتمر الدولي للتغذية.
    Como miembro de este grupo de trabajo, la OIM desempeña un papel en el seguimiento de la Conferencia y una función clave en los preparativos de la próxima reunión de la Comisión de Población y Desarrollo. UN والمنظمة، بوصفها عضوا في الفريق العامل، تقوم بدور في متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتضطلع بدور رئيسي في اﻷعمال التحضيرية للدورة التالية للجنة السكان والتنمية.
    En el Programa de Acción se encomienda concretamente a las instituciones de derechos humanos, las organizaciones no gubernamentales y los grupos de jóvenes de ámbito nacional, entre otros, que participen en el seguimiento de la Conferencia. UN ويكلف برنامج العمل، على وجه التحديد، المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية ومجموعات الشباب، إلى جانب جهات أخرى، بأن تشارك في متابعة المؤتمر.
    Esas materias deberían tender a la formulación de políticas y tener por base el tema general de la coherencia, la coordinación y la cooperación en el seguimiento de la Conferencia. UN وينبغي أن تكون هذه المواضيع سياسية الوجهة وأن تستند إلى الموضوع العام المسمى التماسك والتنسيق والتعاون في متابعة المؤتمر.
    La Cámara presidió el Grupo Permanente de Interlocutores Empresariales que coordinó la participación de las empresas en el seguimiento de la Conferencia. UN وترأست غرفة التجارة الدولية المجموعة الدائمة لمحاوري دوائر الأعمال التي عملت بصفتها مركز تنسيق لمساهمات دوائر الإعلام في متابعة المؤتمر.
    Consciente de sus propias obligaciones en el seguimiento de la Conferencia Mundial y de la necesidad de fortalecer su capacidad para acometer esas tareas, UN وإذ تعي المسؤوليات الخاصة بها في عملية متابعة المؤتمر العالمي والحاجة إلى تعزيز قدرتها على الاضطلاع بهذه المسؤوليات،
    Consciente de sus propias obligaciones en el seguimiento de la Conferencia Mundial y de la necesidad de fortalecer su capacidad para acometer esas tareas, UN وإذ تعي المسؤوليات الخاصة بها في عملية متابعة المؤتمر العالمي والحاجة إلى تعزيز قدرتها على الاضطلاع بهذه المسؤوليات،
    La Oficina del Alto Comisionado trabaja en estrecha colaboración con las organizaciones e instituciones regionales, que desempeñan un papel principal en el seguimiento de la Conferencia. UN تعمل المفوضية بالتعاون الوثيق مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية، التي تلعب دوراً رئيسياً في متابعة أعمال المؤتمر.
    26. Acoge con beneplácito la labor realizada por el Comité en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en el seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y las medidas recomendadas para mejorar la aplicación de la Convención y el funcionamiento del Comité; UN " 26 - ترحب بالعمل الذي تضطلع به اللجنة في سبيل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في سياق متابعة نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتدابير الموصى باتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية وأداء اللجنة لمهامها؛
    Las instituciones de Bretton Woods y las Naciones Unidas trabajan en estrecha colaboración en el seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo3, celebrada en 1992, y en la movilización de recursos para el Programa 214. UN ٢٣ - وتعمل مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة، في تعاون وثيق، على متابعة المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام ١٩٩٢، وعلى تعبئة الموارد ﻷجل برنامج عمل القرن ٢١)٤(.
    El Consejo de Europa y la OSCE son asociados regionales clave en el seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN 63 - ويعتبر كل من مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا شريكا إقليميا رئيسيا في متابعة نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Los debates de alto nivel se centraron en el seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Río de Janeiro en 2012 y la agenda para el desarrollo después de 2015, y en la evolución y los desafíos económicos de la región de la CEPE, en particular el papel de la innovación en la creación de una economía dinámica y competitiva. UN وتركزت المناقشات الرفيعة المستوى على متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو في عام 2012، وخطة التنمية لما بعد عام 2015، والتطورات والتحديات الاقتصادية في المنطقة التي تعنى بها اللجنة، ولا سيما دور الابتكار في إقامة اقتصاد يتميز بالدينامية والتنافسية.
    Consciente de la importancia de la función y responsabilidades del Consejo en el seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, UN وإدراكا منه ﻷهمية دور المجلس ومسؤولياته في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد