Los ajustes resultantes de la experiencia real adquirida en 2005 serían aplicados en el segundo informe de ejecución. | UN | وسيجري تطبيق التعديلات الناجمة عن التجربة الفعلية التي شهدها عام 2005 في تقرير الأداء الثاني. |
Esta cantidad se añadiría a las necesidades determinadas en el segundo informe de ejecución. | UN | وهـــــذا المبلـغ إضافة إلى الاحتياجات المحددة في تقرير الأداء الثاني. |
en el segundo informe de ejecución se aplicarían los ajustes resultantes de la experiencia real en 2005. | UN | وسيجري تطبيق التسويات الناجمة عن الخبرة الفعلية المكتسبة في عام 2005 في تقرير الأداء الثاني. |
Se harán nuevos intentos en 2003 y los resultados se indicarán en el segundo informe de ejecución. | UN | وسوف تتواصل الجهود في عام 2003، وسيتم الإبلاغ عن نجاحها أو إخفاقها في سياق تقرير الأداء الثاني. |
De estos últimos gastos se informa posteriormente en el segundo informe de ejecución del presupuesto. | UN | ويتم الإبلاغ عن هذه المصروفات الأخيرة في سياق تقرير الأداء الثاني. |
en el segundo informe de ejecución se aplicarían los ajustes resultantes de la experiencia real de 2007. | UN | وسيجري تطبيق التسويات الناجمة عن التجربة الفعلية لعام 2007 في تقرير الأداء الثاني. |
Revisión del presupuesto en cifras brutas a fin de incorporar los ajustes señalados en el segundo informe de ejecución | UN | تنقيح الميزانية الإجمالية لمراعاة التعديلات المقدمة في تقرير الأداء الثاني |
Revisión del presupuesto ordinario a fin de incorporar los ajustes señalados en el segundo informe de ejecución | UN | تنقيح الميزانية العادية لمراعاة التعديلات المقدمة في تقرير الأداء الثاني |
Si la misión efectúa el despliegue en menos tiempo, ese hecho debe reflejarse en el segundo informe de ejecución financiera del bienio 2006-2007. | UN | ومتى حققت البعثة نشرا أسرع، ينبغي تبيان ذلك في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. |
Los ajustes de acuerdo con la experiencia real en 2009 se utilizarían en el segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 2008-2009. | UN | وسيتم تنفيذ التعديلات الناجمة عن الواقع الفعلي في عام 2009 في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009. |
Las economías que se obtengan como consecuencia de ello deberían reflejarse en el segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 2008-2009. | UN | وينبغي أن ترد الوفورات الناجمة عن ذلك في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009. |
Los ajustes basados en los tipos de cambio registrados en 2011 se utilizarían en el segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 2010-2011. | UN | وستطبق التسويات الناجمة عن التجربة الفعلية في عام 2011 في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2010-2011. |
Los ajustes derivados de la experiencia real en 2011 se aplicarían en el segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 2010-2011. | UN | وستنفذ التسويات الناجمة عما ستشهده فعلا أسعار الصرف في عام 2011 في تقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2010-2011. |
Los ajustes resultantes de los gastos efectivos registrados en el bienio se incluirán en el segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 2012-2013. | UN | وسترد التسويات الناجمة عن التجربة الفعلية في فترة السنتين في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2012-2013. |
Los ajustes derivados de las cifras efectivas registradas en 2013 se aplicarían en el segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 2012-2013. | UN | أما التعديلات الناجمة عن التجربة الفعلية في عام 2013، فسوف تطبق في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2012-2013. |
Los gastos adicionales se presentarían en el segundo informe de ejecución correspondiente al bienio | UN | وسيبلغ عن أي نفقات إضافية، تبعا لذلك، في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. |
No obstante, se vigilaría la situación y se informaría al respecto en el segundo informe de ejecución para el bienio 2010-2011. | UN | بيد أنه من المزمع رصد الحالة والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين2010-2011. |
Se hará todo lo posible por sufragar las necesidades adicionales con la consignación actual y la cifra efectiva de gastos se incluirá en el segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 2006-2007. | UN | وسوف تبذل كل الجهود لتلبية هذه الاحتياجات الإضافية من الاعتمادات الحالية، كما أن النفقات الفعلية سوف ترد في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. |
Se hará todo lo posible por sufragar las necesidades adicionales con la consignación actual y la cifra efectiva de gastos se incluirá en el segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 2006-2007. | UN | ومن هذه الناحية سوف تبذل كل الجهود لتوفير هذه الاحتياجات الإضافية من الاعتمادات الحالية، كما أن النفقات الفعلية سوف ترد في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. |
El Secretario General también indica que se hará todo lo posible por sufragar las necesidades adicionales con la consignación actual y la cifra efectiva de gastos se incluirá en el segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 2006-2007. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن كل الجهود سوف تبذل لتوفير هذه الاحتياجات الإضافية من الاعتمادات الحالية، وأن النفقات الفعلية سوف يرد ذكرها في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. |
Se hará todo lo posible por sufragar las necesidades adicionales con la consignación actual y la cifra efectiva de gastos se incluirá en el segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 2006-2007. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن لتلبية تلك الاحتياجات الإضافية ضمن الاعتمادات الحالية وسيتم الإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. |