Islandia es parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos destinado a abolir la pena de muerte y en el sexto Protocolo del Convenio Europeo de Derechos Humanos sobre la abolición de la pena de muerte. | UN | وآيسلندا طرف في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن الغاء عقوبة اﻹعدام، والبروتوكول السادس للاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان المتعلق بإلغاء عقوبة اﻹعدام. |
Lo mismo se aplica en relación con los Estados que son Partes en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto, destinado a abolir la pena de muerte, según lo prescrito en el artículo 6 de ese Protocolo. | UN | وينطبق الأمر ذاته، فيما يتعلق بالدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد والذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وفقاً لما نصت عليه الفقرة 6 من البروتوكول. |
Portugal es también Estado parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, relativo a la abolición de la pena de muerte, y en los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | والبرتغال طرف أيضاً في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، وهي طرف أيضاً في البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل. |
Sierra Leona no es parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وسيراليون ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Recuerda asimismo que no es parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | وكذلك تذكِّر الدولة الطرف بأنها ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
El Estado parte debe considerar seriamente la posibilidad de abolir la pena de muerte y convertirse en parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر بجدية في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام وإمكانية أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
15.5 El Comité observa que el propio Canadá ha abolido, salvo por lo que respecta a determinadas categorías de delitos militares, la pena capital; sin embargo, ese país no es parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ٥١-٥ وتشير اللجنة إلى أن كندا نفسها ألغت عقوبة الاعدام فيما عدا بالنسبة لفئات معينة من الجرائم العسكرية؛ وهي مع ذلك ليست طرفا في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
16.4. El Comité toma nota de que el propio Canadá, salvo en el caso de ciertas categorías de delitos militares, abolió la pena de muerte; sin embargo, no es Parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ٦١-٤ وتلاحظ اللجنة أن كندا نفسها، قد ألغت عقوبة اﻹعدام، مع استثناء فئات معينة من الجرائم العسكرية؛ وهي على أية حال ليست طرفا في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
16.4. El Comité toma nota de que el propio Canadá, salvo en el caso de ciertas categorías de delitos militares, abolió la pena de muerte; sin embargo, no es Parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ٦١-٤ وتلاحظ اللجنة أن كندا نفسها، قد ألغت عقوبة اﻹعدام، مع استثناء فئات معينة من الجرائم العسكرية؛ وهي على أية حال ليست طرفا في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
Hizo referencia a las preocupaciones expresadas por el Comité de Derechos Humanos con respecto a la legislación promulgada en 2008, que establece la pena de muerte para una serie de delitos, y a las recomendaciones del Comité a ese respecto, después de recordar que Liberia era parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وأشارت إلى دواعي القلق التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إزاء تشريع اعتمد في عام 2008 بشأن المعاقبة بالإعدام على عدد من الجرائم، وإلى التوصية المقدمة من اللجنة في هذا الصدد، وذكّرت بأن ليبيريا طرف في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Por tanto, la Federación de Rusia cumple plenamente la obligación fundamental que figura en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos aunque no se haya adherido a él. | UN | وبذلك يكون البلد ممتثلا امتثالاً تاماً للالتزام الأساسي الوارد في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، رغم أنه لم ينضم إلى البروتوكول. |
23. La República del Congo no es parte en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, en la Convención sobre los trabajadores migratorios ni en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 23- وهي ليست طرفاً في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ولا في اتفاقية العمال المهاجرين، ولا في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
En lo relativo a la pena de muerte, Suiza es Parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte, así como en los instrumentos regionales pertinentes del Consejo de Europa (Protocolos Nos. 6 y 13 del Convenio de Salvaguardia de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, sobre la abolición de la pena de muerte). | UN | أما عن عقوبة الإعدام، فسويسرا طرف في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وفي الصكوك الإقليمية لمجلس أوروبا المتصلة بهذا الموضوع (البروتوكولان رقم 6 و13 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية بشأن إلغاء عقوبة الإعدام). |
84. Siguiendo con la cuestión de la pena de muerte, San Marino es parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte, y de los principales instrumentos regionales del Consejo de Europa en esta esfera, a saber, los Protocolos Nos. 6 y 13 del Convenio Europeo de Derechos Humanos. | UN | 84- وفيما يتعلق دائماً بعقوبة الإعدام، فإن سان مارينو طرف في البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وفي الصكوك الإقليمية الرئيسية لمجلس أوروبا في هذا المجال، لا سيما البروتوكولان رقم 6 ورقم 13 الملحقان بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
El Estado parte debe considerar seriamente la posibilidad de abolir la pena de muerte y convertirse en parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر بجدية في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام وإمكانية أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
El Estado parte debe considerar seriamente la posibilidad de abolir la pena de muerte y convertirse en parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر بجدية في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام وإمكانية أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
Swazilandia no era un Estado parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte, y mantenía la pena de muerte. | UN | إن سوازيلند ليست دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام وهي تطبق هذه العقوبة. |
Ahora bien, Swazilandia no es Estado parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por lo que mantiene la pena de muerte. | UN | وسوازيلند ليست دولة طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وما زالت تطبق عقوبة الإعدام. |
Tampoco es Parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte, y en el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | كما أنها ليست طرفاً لا في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، ولا في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب. |
No tiene la calidad de parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, pese a que la Constitución sí dispone la abolición de la pena de muerte y Camboya no ha aceptado comunicaciones individuales o investigaciones en virtud de los tratados en que se prevén estos procedimientos. | UN | وهي ليست طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإن كان الدستور قد ألغى فعلاً عقوبة الإعدام، ولم تقبل بلاغات أو تحريات فردية بموجب المعاهدات التي تنص على هذه الإجراءات. |
110.15 Pasar a ser parte en el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (Montenegro); | UN | 110-15- الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (الجبل الأسود)؛ |