ويكيبيديا

    "en el sexto período de sesiones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الدورة السادسة
        
    • وفي الدورة السادسة
        
    • أثناء الدورة السادسة
        
    • في دورته السادسة
        
    Además, consideraron que el tema del terrorismo era tan importante que meritaba nuevas deliberaciones en el sexto período de sesiones de la Comisión. UN وفضلا عن ذلك، رأوا أن موضوع الارهاب هام الى حد يجعله يستحق المزيد من المناقشة في الدورة السادسة للجنة.
    El documento fue distribuido en el sexto período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقد عممت هذه الوثيقة في الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة.
    Los informes, junto con los documentos de base, serán publicados y distribuidos en el sexto período de sesiones de la CP. UN وستنشر التقارير مع وثائق المعلومات الأساسية وتوزع في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    en el sexto período de sesiones de la Comisión, que tuvo lugar en abril y mayo de 1997 en Viena, el presidente del Penal Reform International (PRI) hizo una declaración oral en la sesión plenaria de la reunión sobre la labor del PRI en el sector de reforma penal. UN وفي الدورة السادسة للجنة المعقودة في نيسان/أبريل - أيار/مايو في فيينا، قدم رئيس المنظمة بيانا شفويا أمام الجلسة العامة للاجتماع بشأن أعمال المنظمة في ميدان اﻹصلاح الجنائي.
    Muchos otros oradores se opusieron a la reconstitución del grupo de trabajo sobre los vínculos entre la delincuencia transnacional organizada y los delitos terroristas en el sexto período de sesiones de la Comisión, así como a que se pidiera al Secretario General que presentara un nuevo informe sobre la materia. UN وعارض متكلمون آخرون كثيرون اعادة انعقاد الفريق العامل المعني بالروابط بين الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والجرائم الارهابية أثناء الدورة السادسة للجنة، كما عارضوا أن يطلب الى اﻷمين العام تقديم تقرير آخر حول المسألة.
    - Pedir a la Conferencia de las Partes que en su quinto período de sesiones tome nuevas medidas, entre ellas, si es preciso, la creación de un grupo de trabajo especial sobre el cumplimiento u otro procedimiento, con miras a adoptar una decisión en el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN ● توجيه طلب إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الخامسة كي يتخذ مزيداً من الخطوات منها، إذا اقتضى اﻷمر، إنشاء فريق عامل مخصص للامتثال أو اتخاذ إجراء آخر، بهدف اعتماد مقرر في مؤتمر اﻷطراف في دورته السادسة
    * La aplicación y los progresos realizados con respecto a las decisiones adoptadas en el sexto período de sesiones de la Comisión UN :: تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة السادسة للجنة والتقدم المحرز بصددها
    Se habló de estas cuestiones en el sexto período de sesiones de la Conferencia de Ministros de Comercio de la Unión Africana. UN وقد نوقشت هذه القضايا في الدورة السادسة لمؤتمر وزراء تجارة الاتحاد الأفريقي.
    Se observó que los términos de referencia del mecanismo de examen todavía se debían terminar de establecer en el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وأشير إلى أنَّ من المنتظر أن يوضع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض في صيغته النهائية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    en el sexto período de sesiones de la Conferencia, se publicó el primer documento temático sobre el concepto de " abuso de una posición de vulnerabilidad " . UN وقد أُصدرت، في الدورة السادسة للمؤتمر، أول ورقة مسائل بشأن مفهوم استغلال حالة استضعاف.
    En el seno de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, el Canadá ha colaborado en la elaboración de medidas concretas para eliminar la violencia contra las mujeres y, el año próximo, proseguirá esa labor en el sexto período de sesiones de la Comisión. UN لقد عملت كندا في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على وضع تدابير واقعية للقضاء على العنف ضد المرأة وستواصل جهودها في هذا الصدد خلال العام القادم في الدورة السادسة للجنة.
    en el sexto período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en 1998, deberían examinarse las cuestiones de la agricultura sostenible y el uso de la tierra en relación con el agua dulce. UN ويتعين في الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة، في عام ٨٩٩١، النظر في قضايا الزراعة المستدامة واستخدام اﻷرض بالنسبة الى المياه العذبة.
    en el sexto período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en 1998, deberían examinarse las cuestiones de la agricultura sostenible y el uso de la tierra en relación con el agua dulce. UN ويتعين في الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة، في عام ١٩٩٨، النظر في قضايا الزراعة المستدامة واستخدام اﻷرض بالنسبة الى المياه العذبة.
    Por ello, en 1990, en el sexto período de sesiones de la Conferencia de Planificadores, Estadísticos, Demógrafos y Científicos de la Información Africanos se formuló el Plan de Acción de Addis Abeba para el desarrollo estadístico de África en el decenio de 1990. UN ونتيجة لذلك صيغت في الدورة السادسة لمؤتمر المخططين والاحصائيين والديمغرافيين وخبراء المعلومات اﻷفريقيين، المعقودة في عام ١٩٩٠ خطة عمل أديس أبابا للتنمية الاحصائية في أفريقيا في التسعينات.
    Nos satisface el diálogo de la industria con el sector privado, que se inició en el sexto período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y que se está convirtiendo ahora en una característica habitual de la Comisión. UN وقد أسعدنا الحوار الجاري بين الصناعات والقطاع الخاص، والذي بدأ في الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة وأصبح اﻵن سمة دائمة لهذه اللجنة.
    En segundo lugar, el innovador mecanismo para un desarrollo limpio podía convertirse en la piedra angular de un pacto entre el Norte y el Sur en el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN ثانياً، يمكن لآلية التنمية النظيفة المبتكرة أن تصبح ركناً من أركان ميثاق بين الشمال والجنوب في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Debía mantenerse la presión para conseguir resultados en el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes con miras a lograr que el Protocolo de Kyoto entrara en vigor en 2002. UN ولا بد من مواصلة الضغط من أجل تحقيق نتائج في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف بهدف وضع بروتوكول كيوتو موضع النفاذ بحلول العام 2002.
    El Presidente expresó su satisfacción por la confianza que se había mostrado en su capacidad para adoptar toda las medidas conducentes a intensificar las negociaciones sobre todas las cuestiones y asegurar así un resultado satisfactorio en el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وقال إن من دواعي احساسه بالتشجيع الثقة التي وضعت فيه لكي يتخذ كل الخطوات اللازمة من أجل تكثيف المفاوضات حول جميع القضايا بغية تأمين حصيلة ناجحة في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    78. En este período de sesiones y en el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes la secretaría organizará un acto paralelo sobre las actividades relativas a la educación, la formación y la sensibilización del público. UN 78- وستقوم الأمانة، في هذه الدورة وفي الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، بتنظيم حدث جانبي حول الأنشطة المتصلة بالتعليم والتدريب والتوعية العامة.
    en el sexto período de sesiones de la Comisión Preparatoria, los Estados signatarios expresaron gran preocupación y pesar por los ensayos nucleares realizados por la India y el Pakistán y observaron que eran contrarios al objetivo de no proliferación de las armas nucleares y desarme nuclear. UN وفي الدورة السادسة للجنة التحضيرية، أعربت الدول الموقعة عما يساورها من قلق وأسف عميقين بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان وأشارت إلى أنها تناقض هدف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Por otra parte, la gestión estratégica del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, aprobado en 1992 por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, ha empezado a dar frutos en el sexto período de sesiones de la Comisión, pues todas las medidas adoptadas para la organización de las labores de la Comisión han sido de suma utilidad. UN وفضلا عن ذلك فإن الادارة الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي وافقت عليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في عام ١٩٩٢ بدأت تؤتي ثمارها أثناء الدورة السادسة للجنة نظرا ﻷن جميع التدابير التي تم اتخاذها كانت مفيدة للغاية في تنظيم أعمال اللجنة.
    16. De conformidad con la decisión 5/COP.4, en el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes se examinarán los informes de todas las Partes. UN 16- وعملاً بالمقرر 5/م أ-4، سيقوم مؤتمر الأطراف في دورته السادسة باستعراض تقارير جميع الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد