en el siglo XVIII la mujer del Yemen circuló más libremente y sin velo. | UN | في القرن الثامن عشر تحركت النساء بحرية أكبر ودون حجاب في اليمن. |
Ante una situación que roza la miopía intelectual, quiero expresar mi esperanza de que aparezca, como en el siglo XVIII, un nuevo racionalismo. | UN | وأمام ما يحدد العمى الفكري، أود الإعراب عن أملي في بزوغ عقلانية جديدة كالتي ظهرت في القرن الثامن عشر. |
También en el siglo XVIII, las entidades empresariales de los cuáqueros procedieron a liberar a sus esclavos. | UN | كذلك نجد في القرن الثامن عشر أن كيانات الأعمال التي كان أصحابها من جماعة الكويكرز تحرر عبيدها. |
El mundo acabó hace tiempo, en el siglo XVIII. | Open Subtitles | العالم أنتهى منذ عهد بعيد , في القرن الثامن عشر |
Siguiendo el pensamiento desarrollado en el siglo XVIII, no es sensible. | Open Subtitles | باتباع طريقة تفكير جرى تطويرها في القرن الثامن عشر ليس حساساً |
Vivió y trabajó en Inglaterra, en el siglo XVIII. | Open Subtitles | عاش و عمل في إنكلترا في القرن الثامن عشر |
Por lo que parece, en el siglo XVIII, se contaban los demonios muertos por brujería. | Open Subtitles | يبدو و أنه في القرن الثامن عشر كان هناك عدد من الشياطين قُتلوا بواسطة ساحرة |
Mientras en el siglo XVIII la población mundial aumentó en 250 millones de seres humanos en 75 años, está aumentando ahora esa cantidad cada tres años. | UN | بينما زاد سكان العالم في القرن الثامن عشر بمقدار ربع بليون نسمة في ٧٥ عاما، فإنهم يزيدون اﻵن بنفس هذا العدد كل ثلاث سنوات. |
Aunque podría parecer que en 2008 hay menos libertad de circulación para la mujer de la que había en el siglo XVIII, un viaje al campo mostrará que es común ver que las mujeres sin velo trabajan junto a los hombres. | UN | وعلى الرغم من أنه قد يبدو أن حرية حركة النساء أقل في سنة 2008 مما كانت في القرن الثامن عشر فإن القيام برحلة إلى الريف من شأنه أن يبين أن النساء غير المحجبات العاملات إلى جانب الرجال ظاهرة عامة. |
La abolición de esta pena fue la culminación de un proceso que se había iniciado en el siglo XVIII, cuando el Gran Ducado de Toscana fue el primer Estado soberano de Europa en suprimir la pena capital en su legislación penal. | UN | وقد كان إلغاؤها تتويجاً لعملية بدأت في القرن الثامن عشر عندما كانت دوقية توسكانيا الكبرى أول دولة ذات سيادة في أوروبا تلغي عقوبة الإعدام قانوناً. |
en el siglo XVIII, en el Reino Unido, el mejor predicador religioso era un hombre llamado John Wesley, que recorrió el país de punta a punta dando sermones recomendando a la gente cómo vivir. | TED | تعرفون انه في القرن الثامن عشر في المملكة المتحدة, ان اعظم واعظ, اعظم واعظ ديني , كان رجلا يدعى جون ويسلي والذي جاب البلاد يلقي المواعظ ينصح الناس كيف يمكنهم العيش. |
Es decir, en el siglo XVIII, podríamos llegar a ser un experto en cualquier campo de la ciencia en una tarde yendo a una biblioteca, si pudiéramos encontrar la biblioteca, ¿no? | TED | صحيح ؟ أعني, في القرن الثامن عشر كان بإمكانك أن تكون خبيراً بأي فرع من العلوم شي نهار, عن طريق الذهاب إلى مكتبة ما, إذا وجدت المكتبة, صح ؟ |
"Esto fue descrito por primera vez", le dije, "en el siglo XVIII, por un hombre llamado Charles Bonnet. | TED | "و هو تم وصفه في الأصل" "قديما في القرن الثامن عشر" "بواسطة رجل يدعى تشارلز بونييه" |
La familia Baincross hizo su fortuna con el comercio de la seda india en el siglo XVIII, y como resultado.. | Open Subtitles | جَنَت عائلة (بين كروس) ثروتها عن طريق تجارة الحرير الهندي في القرن الثامن عشر و نتيجة لذلك |
Así fue como John Mitchell se imaginó las estrellas oscuras en el siglo XVIII, y como Einstein concibió su teoría de la rela... | Open Subtitles | هكذ تخيل جون ميتشيل النجوم المظلمة لأول مرة في القرن الثامن عشر .... |
Creemos, como creía Buffon en el siglo XVIII, que la forma es fondo y que al votar sobre la moción de no acción también votamos sobre el proyecto de resolución, y a ninguna delegación se le impidió expresar su opinión sobre el contenido. | UN | وإننا نعتقد مثلما اعتقد بوفون في القرن الثامن عشر أن الشكل هو الجوهر. وإننا بالتصويت على الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء إنما نعتبر أننا صوتنا أيضا على مشروع القرار، وإنه وما من وفــد مُنع من اﻹعراب عن رأيه بشأن المضمون. |
OBSERVACIONES Y EXPERIENCIAS en el siglo XVIII la planificación forestal era mayormente un ejercicio técnico que calculaba las tasas de crecimiento de los bosques y registraba el nivel de tala permisible. | UN | ١١ - كانت بواكير تخطيط الغابات في القرن الثامن عشر عبارة عن ممارسة تقنية لتقدير معدلات نمو الغابات ولحساب كمية اﻷشجار المسموح بقطعها. |
Es así que economías tan distintas como Escocia en el siglo XVIII y China, el Japón, la provincia china de Taiwán y la República de Corea en el siglo XX llegaron a unos niveles de educación que superan lo que cabría esperar en vista de su PIB per cápita, niveles que los prepararon para poder aumentar posteriormente el PIB per cápita. | UN | ومن ذلك أن اقتصادات شديدة التنوع من قبيل اسكتلندا في القرن الثامن عشر وتايوان المقاطعة الصينية وجمهورية كوريا والصين واليابان في القرن العشرين، قد حققت مستويات من الإنجاز التعليمي تفوق ما كان يتوقعه المرء منها في ضوء نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي فيها. |
Explicó que los principios de derechos humanos de libertad y dignidad que provocaron la revolución de Haití en el siglo XVIII estaban reflejados en el espíritu de la Declaración y Programa de Acción de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, y del Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana. | UN | وأوضح أن ثورة هايتي التي اندلعت في القرن الثامن عشر قامت على أساس الحرية والكرامة وهي من مبادئ حقوق الإنسان التي تمثلت في روح إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي عمل الفريق العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Algunos dirigentes africanos se resistieron a la devastación -- sobre todo el Rey Alfonso de Kongo, en el siglo XVI, la Reina Njingha Mbandi de Ndongo, en el siglo XVII, y el Rey Agaja Trudo de Dahomey, en el siglo XVIII. | UN | وقد قاوم بعض الحكام الأفارقة هذه الآفة - ومن أشهرهم ملك الكونغو ألفونسو في القرن السادس عشر، وملكة ندونغو نجينغا مباندي في القرن السابع عشر، وملك داهومي أغاجا ترودو في القرن الثامن عشر. |
Imaginen su impacto en el siglo XVIII se podía ver a kilómetros de distancia lo cual era perfecto, porque servía como faro... | Open Subtitles | لقد بنى هذا فى القرن الثامن عشر و يمكن رؤيتة من اميال بعيده |