ويكيبيديا

    "en el sistema de información de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في نظام معلومات
        
    • في نظام المعلومات التابع
        
    • على نظام معلومات
        
    • في نظام الإبلاغ
        
    Los datos del IMIS se han incorporado en el Sistema de Información de Gestión del Centro y el portal conexo de proyectos. UN جرى إدماج بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل في نظام معلومات إدارة الشركات وبمدخل المشاريع ذات الصلة.
    Desde 1975, las alertas sobre la pérdida o el robo de pasaportes en Alemania se han introducido en el Sistema de Información de la policía (INPOL). UN في ألمانيا، لم تنفك الإخطارات بشأن جوازات السفر التي فُقدت أو سُرقت تدرج في نظام معلومات الشرطة منذ عام 1975.
    Estas evaluaciones se registran en el Sistema de Información de Círculos de Aprendizaje (SICA) que permite tener información actualizada sobre el funcionamiento del programa. UN وتسجل هذه التقييمات في نظام معلومات حلقات التعلم، الذي يقدم بالتالي معلومات آنية عن طريقة عمل البرنامج؛
    Un aspecto importante del plan de mediano plazo para la Sección de Archivos y Expedientes era la integración de la Sección en el Sistema de Información de las Naciones Unidas. UN وكان أحد الملامح البارزة في الخطة المتوسطة اﻷجل بالنسبة لقسم إدارة السجلات والمحفوظات هو دمج القسم في نظام المعلومات التابع للمنظمة.
    Esta situación también repercute en el Sistema de Información de Schengen (SIS), que actualmente sólo contiene 40 de los 219 nombres de personas que aparecen en la lista. UN وتؤثر هذه الحالة أيضا على نظام معلومات شنغـــن، الـــذي لا يشمل حاليا إلا حوالي 40 اسما من بين 219 من أسماء الأفراد المدرجين في القائمة.
    El valor de los contratos incluidos en el Sistema de Información de Contratos es superior a 3.560 millones de dólares. UN وتتجاوز قيمة العقود المشمولة في نظام معلومات العقود 3.56 بليون دولار.
    Así, las personas calificadas de no admisibles en el Sistema de Información de Schengen no pueden penetrar en territorio monegasco. UN وبناء على ذلك، لا يمكن للأشخاص الذين ترد أسماؤهم في قوائم الممنوعين من الدخول في نظام معلومات شينغن أن يدخلوا إلى أراضي موناكو.
    Esta información es un requisito previo para su inclusión en el Sistema de Información de Schengen, y para denegar el derecho de entrada o de tránsito basándose en los ficheros de datos de las autoridades fronterizas nacionales. UN وهذه المعلومات شرط أساسي من أجل إدراج الأسماء في نظام معلومات شينغين، ومن أجل رفض الإذن بالدخول أو بالعبور استنادا إلى ملفات بيانات سلطات الحدود الوطنية.
    Asimismo, las personas sobre las que existen datos de identificación suficientes han sido incluidas en el Sistema de Información de Schengen (SIS) con el fin de que les sea denegada la entrada. UN وعلاوة على ذلك، جرى أيضا بالنسبة للأشخاص الذين تتوافر معلومات كافية عن هويتهم إدخال بياناتهم في نظام معلومات شينغين لمنعهم من الدخول.
    Además, el Instituto de Protección contra las Radiaciones tiene una base de datos sobre todas las fuentes de radiaciones, conforme a lo dispuesto en el Sistema de Información de las Autoridades Reguladoras. UN وعلاوة على ذلك، لدى معهد الحماية من الإشعاع قاعدة بيانات بشأن جميع مصادر الإشعاع كما صدر التكليف بذلك في نظام معلومات الهيئة التنظيمية.
    Bélgica forma parte de la zona Schengen y, por tanto, participa en el Sistema de Información de Schengen (SIS), que permite a las autoridades competentes de los Estados miembros cooperar, mediante el intercambio de información, para ejercer un control sobre las personas y los objetos. UN بلجيكا جزء من منطقة شنغن وتشارك بالتالي في نظام معلومات شنغن. ويسمح هذا النظام للسلطات المعنية في الدول الأعضاء بالتعاون عن طريق تبادل المعلومات من أجل مراقبة الأشخاص والممتلكات.
    123. Además, en el Sistema de Información de la policía INPOL se almacena un expediente de internamiento. UN 123- وعلاوة على ذلك، يوجد ملف احتجاز في نظام معلومات شرطة ألمانيا.
    La Administración también deberá asegurarse de que se recibieran todos los informes financieros pendientes de las entidades de ejecución asociadas y de que se utilizaran para ajustar las sumas registradas en las cuentas de orden en el Sistema de Información de la Gestión Financiera (FMIS), tras la correspondiente verificación de esos informes. UN وينبغي أيضا أن تكفل اﻹدارة ورود جميع التقارير المالية غير المقدمة من الشركاء في التنفيذ واستعمالها لتسوية المبالغ الموجودة في الحساب التذكيري المعلق في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من تلك التقارير تحققا مناسبا.
    La Administración también debería asegurarse de que se recibieran todos los informes financieros pendientes de las entidades de ejecución asociadas y de que éstos se utilizaran para ajustar las sumas registradas en las cuentas de orden en el Sistema de Información de la Gestión Financiera, tras la correspondiente verificación de esos informes. UN ويوصي، أيضا، بأن تكفل اﻹدارة الحصول من الشركاء المنفذين على جميع التقارير المالية التي لم ترد حتى اﻵن واستعمال تلك التقارير في تسوية المبالغ المسجلة في الحساب المعلق التذكيري في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من تلك التقارير على نحو مناسب.
    La Administración también debería asegurarse de que se recibieran todos los informes financieros pendientes de las entidades de ejecución asociadas y de que éstos se utilizaran para ajustar las sumas registradas en las cuentas de orden en el Sistema de Información de la Gestión Financiera, tras la correspondiente verificación de esos informes. UN ويوصي، أيضا، بأن تكفل اﻹدارة الحصول من الشركاء المنفذين على جميع التقارير المالية التي لم ترد حتى اﻵن واستعمال تلك التقارير في تسوية المبالغ المسجلة في الحساب المعلق التذكيري في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من تلك التقارير على نحو مناسب.
    La Administración también debe asegurarse de que se reciban todos los informes financieros pendientes de las entidades de ejecución asociadas y de que se utilicen para ajustar las sumas registradas en las cuentas de orden en el Sistema de Información de la Gestión Financiera, tras la correspondiente verificación de esos informes. UN وينبغي أيضا أن تكفل اﻹدارة ورود جميع التقارير المالية غير المقدمة من الشركاء المنفذين واستعمالها لتسوية المبالغ الموجودة في الحساب التذكيري المعلﱠق في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من هذه التقارير تحققا مناسبا.
    Las autoridades suecas señalaron que su nombre no habría aparecido en el Sistema de Información de Schengen para alertar a las autoridades europeas de sus viajes ilícitos, ni siquiera al utilizar aeropuertos internacionales, porque el Sistema Schengen sólo incluye los nombres de ciudadanos de terceros países y no de ciudadanos de los Estados miembros de Schengen. UN وذكرت السلطات السويدية أن اسمه ما كان ليرد في نظام معلومات شنغن لإنذار السلطات الأوروبية بسفره غير الشرعي، حتى عندما سافر عن طريق مطارات دولية، لأن هذا النظام لا يتضمن إلا أسماء مواطني بلدان ثالثة وليس مواطني الدول الأعضاء في اتفاق شنغن.
    i) Está registrado en el Sistema de Información de Schengen al objeto de denegarle la entrada; y UN (ط) إذا كان مسجلا في نظام معلومات شنغن لغرض منعه من الدخول؛
    Un aspecto importante del plan de mediano plazo para la Sección de Archivos y Expedientes era la integración de la Sección en el Sistema de Información de las Naciones Unidas. UN وكان أحد الملامح البارزة في الخطة المتوسطة اﻷجل بالنسبة لقسم إدارة السجلات والمحفوظات هو دمج القسم في نظام المعلومات التابع للمنظمة.
    Esta situación también repercute en el Sistema de Información de Schengen (SIS), que actualmente sólo contiene 40 de los 219 nombres de personas que aparecen en la lista. UN وتؤثر هذه الحالة أيضا على نظام معلومات شنغـــن، الـــذي لا يشمل حاليا إلا حوالي 40 اسما من بين 219 من أسماء الأفراد المدرجين في القائمة.
    Austria ha venido participado en el Sistema de Información de la base de datos del OIEA sobre el tráfico ilícito y otras actividades conexas en el marco de dicha organización. UN وما انفكت النمسا تشارك في نظام الإبلاغ الخاص بقاعدة بيانات الوكالة الدولية عن الاتجار غير المشروع في الأنشطة الأخرى المتصلة بالموضوع في إطار هذه المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد