ويكيبيديا

    "en el sistema político" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في النظام السياسي
        
    • داخل النظام السياسي
        
    • على النظام السياسي
        
    YNH: Creo que la sensación o idea de fondo es que se ha roto algo en el sistema político. TED يوفال: أظن ان الشعور الاساسي أو الفكرة الاساسية يدل ان هناك خلل ما في النظام السياسي
    Pidieron asimismo información sobre la participación de la población en el sistema político moderno y sobre la situación de los refugiados asentados en los campamentos de asentamiento de Dukwe. UN كما طلبوا معلومات عن اشتراك الشعب في النظام السياسي العصري وعن حالة اللاجئين المستوطنين في مخيمات الاستيطان في دوكوي.
    En mi país la familia ocupa una posición clave en el sistema político y social. UN تحتل اﻷسرة في بلدي مكانا رئيسيا في النظام السياسي والاجتماعي.
    Tenemos que aprovechar la actual estabilidad en el sistema político internacional para liberarnos del dilema nuclear. UN فيجدر بنا أن نستفيد من الاستقرار الحالي في النظام السياسي الدولي لكي نخلص أنفسنا من المأزق النووي.
    Esto es válido tanto en el sector público como en el privado, situación que también se refleja en el sistema político. UN وينطبق هذا الوضع على كل من القطاع العام والقطاع الخاص وهو أيضاً واضح داخل النظام السياسي.
    187. Los cupos no son absolutamente extraños en el sistema político suizo. UN 187 - الحصص ليست غريبة بالمرة في النظام السياسي السويسري.
    Las instituciones de la sociedad civil prestan una importante contribución en el sistema político del Estado de Turkmenistán. UN وتؤدي مؤسسات المجتمع المدني دورا مهما في النظام السياسي لدولة تركمانستان.
    La incorporación de los diversos grupos étnicos en el sistema político garantiza el respeto de sus respectivas opiniones. UN فإدماج شتى المجموعات الإثنية في النظام السياسي يضمن صوتاً للجميع.
    La incorporación de los diversos grupos étnicos en el sistema político garantiza que se escuchen todas las voces. UN ويكفل إدماج مختلف الفئات الإثنية في النظام السياسي التعبير عن الرأي للجميع.
    Y lo ves en todo el mundo, casi nadie en el sistema político actual tiene una visión orientada a futuro de hacia dónde va la humanidad. TED وترى هذا في العالم بأسره تقريبا لا أحد في النظام السياسي لديه رؤية مستقبلية عن مصير البشرية
    Esas negociaciones constituyen la reafirmación del compromiso de la Comunidad de facilitar la transición hacia la democracia para asegurar la plena integración de los países de la Comunidad de Estados Independientes en el sistema político y económico mundial. UN إن هذه المفاوضات تشكل تأكيدا جديدا لالتزام الاتحاد بتيسير جهد هذه البلدان نحو الانتقال الى الديمقراطية بغية كفالة الدمج الكامل لبلدان جماعة الدول المستقلة في النظام السياسي والاقتصادي العالمي.
    Asimismo, las leyes, acuerdos o decisiones en virtud de los cuales sólo una organización o partido político o las personas que tengan una misma ideología política pueden participar en las elecciones o en el sistema político del país también serán anticonstitucionales y por ende nulas. UN كذلك أي قانون أو ترتيب أو قرار يتيح الاشتراك في الانتخابات أو في النظام السياسي في البلد، لمنظمة سياسية واحدة فقط أو لحزب سياسي واحد فقط أو ﻷشخاص لهم مذهب سياسي واحد فقط، يعتبر أيضا مخالفا للدستور وباطلا.
    Al mismo tiempo, sin embargo, la democratización, internacionalmente, puede requerir en sí misma que se reduzca la brecha entre el Norte y el Sur, de manera que todos los Estados tengan posibilidades de participar en el sistema político internacional, al que todos ellos pertenecen. UN غير أن إرساء الديمقراطية على الصعيد الدولي، في الوقت ذاته، قد يستلزم هو أيضا تقليص الهوة الفاصلة فيما بين الشمال والجنوب، حتى تتأتى لجميع الدول المشاركة في النظام السياسي الدولي الذي تنتمي إليه كافة.
    Los valores democráticos se están enraizando más firmemente en el sistema político de Benin. UN ١٥ - وقال إن القيم الديمقراطية ما فتئت تترسخ أكثر من أي وقت مضى في النظام السياسي لبنن.
    Ningún cambio que hagan las autoridades de Taiwán en la forma en que se elige a los dirigentes de Taiwán o en el sistema político podrá modificar el hecho universalmente establecido de que Taiwán es parte de China. UN وأي تغيير مهما كان في الطريقة التي يخرج بها قادة تايوان إلى الوجود، أو في النظام السياسي الذي تضعه سلطات تايوان لا يمكن أن يغير من الحقيقة المستقرة عالميا وهي أن تايــوان جزء من الصين.
    200. Los cambios radicales introducidos en el sistema político y los fundamentos socioeconómicos de Georgia han provocado una crisis en el sistema de atención de salud. UN ٠٠٢- أحدثت التغيرات الجذرية في النظام السياسي واﻷسس الاجتماعية - الاقتصادية في جورجيا أزمة في نظام الرعاية الصحية.
    Pero el problema de la corrupción en la región sigue siendo serio, socava la confianza en el sistema político e institucional, y plantea un obstáculo a la buena gestión de los asuntos públicos. UN ولكن مشكلة الفساد في المنطقة تظـل خطيـرة. وهي تقوض الثقة في النظام السياسي والمؤسسي وتعرقل الحكم الرشيد في القطاع العام.
    31. Las organizaciones de la sociedad civil desempeñan un papel importante en el sistema político del Estado. UN 31 - ومنظمات المجتمع المدني تضطلع بدور هام في النظام السياسي بدولة تركمانستان.
    Un elemento decisivo que fortalecería la estabilidad del país sería integrar al Afganistán en el sistema político y económico del Asia central. UN ويتحقق أحد العوامل الرئيسية لتوطيد الاستقرار في البلد عن طريق إدماج أفغانستان في النظام السياسي والاقتصادي لآسيا الوسطى.
    Las categorizaciones basadas en estereotipos que predominan en el sistema político libanés entorpecen la representación de las fuerzas políticas y sociales, incluidas las mujeres, que no son parte de ese sistema. UN ولا زالت التصنيفات النمطية المنتجة في النظام السياسي اللبناني معيقة، على نحو كبير، للتمثيل السياسي والاجتماعي للقوى المجتمعية غير المنضوية تحت لواء ذلك النظام، والنساء من بينها.
    Se mencionó el papel del Estado a este respecto, incluida la adopción de medidas positivas en favor de las personas pertenecientes a castas reconocidas para reservarles escaños en el sistema político y para su representación en la administración pública. UN ووردت الإشارة إلى الدور الذي ينبغي للدولة أن تقوم به بهذا الصدد، بما في ذلك اتخاذ إجراءات إيجابية لصالح الأشخاص المنتمين إلى طوائف مسجلة، ولتخصيص أماكن لهم داخل النظام السياسي وتمثيلهم في الخدمة الحكومية.
    Nuestro trabajo se ve directamente afectado por los acontecimientos en el sistema político nacional. UN إذ يتأثر عملنا تأثراً مباشراً بما يطرأ على النظام السياسي الدولي من تطورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد