b) en el subpárrafo b) se suprimieron las palabras " cada vez mayor " que aparecían después de " un apoyo sustantivo " ; | UN | )ب( في الفقرة الفرعية )ب(، تُحذف كلمة " متزايداً " من السطر الثاني؛ |
en el subpárrafo a), las palabras " otras reuniones " deberán reemplazarse por las palabras " otras reuniones pertinentes " . | UN | في الفقرة الفرعية (أ) يستعاض عن عبارة " الاجتماعات الأخرى " بعبارة " الاجتماعات ذات الصلة " . |
en el subpárrafo b), después de las palabras " armas pequeñas " , deberán insertarse las palabras " y armas ligeras " . | UN | وتضاف عبارة " والأسلحة الخفيفة " بعد " الأسلحة الصغيرة " التي ترد في الفقرة الفرعية (ب). |
en el subpárrafo h), sustitúyase la primera oración por la siguiente: | UN | وفي الفقرة الفرعية (ح)، يستعاض عن الجملة الأولى بما يلي: |
Los actos a los que se refiere la pregunta del Comité que figura en el subpárrafo 2 d) pueden constituir un delito de conformidad con las leyes de Barbados o un delito con arreglo a las leyes de otros países. | UN | 33 - إن أي فعل يتصل بالسؤال الموجه إلى اللجنة في إطار الفقرة الفرعية 2 (د) يجوز أن يشكل إخلالا بقانون بربادوس، ويجوز أن يشكل إخلالا بالقانون الأجنبي. |
en el subpárrafo a), las palabras " otras reuniones " deberán reemplazarse por las palabras " otras reuniones pertinentes " . | UN | في الفقرة الفرعية (أ) يستعاض عن عبارة " الاجتماعات الأخرى " بعبارة " الاجتماعات ذات الصلة " . |
en el subpárrafo b), después de las palabras " armas pequeñas " , deberán insertarse las palabras " y armas ligeras " . | UN | وتضاف عبارة " والأسلحة الخفيفة " بعد " الأسلحة الصغيرة " التي ترد في الفقرة الفرعية (ب). |
Los delitos mencionados cubren varios de los hechos mencionados en el subpárrafo 2 d) de la resolución. | UN | تغطي الجرائم المشار إليها عدة أعمال مشار إليها في الفقرة الفرعية 2 (د) من القرار. |
Los delitos listados en el subpárrafo 2 e) de la resolución 1373 (2001) son los cometidos por toda persona que participe en la financiación, planificación, preparación o comisión de actos de terrorismo o preste apoyo a esos actos. | UN | والجرائم المشار إليها في الفقرة الفرعية 2(هـ) من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) هي الجرائم التي يرتكبها أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها. |
en el subpárrafo a) ii), tras las palabras " el equilibrio entre hombres y mujeres, " , añádase " la representación geográfica, " . | UN | في الفقرة الفرعية (أ) ' 2` وبعد عبارة " التوازن بين الجنسين " تضاف العبارة " والتمثيل الجغرافي " . |
El Presidente interino (habla en francés): en el subpárrafo b) la Mesa recomendó además que el tema fuera examinado directamente en sesión plenaria. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): يوصي المكتب كذلك في الفقرة الفرعية (ب) بالنظر في البند مباشرة في جلسة عامة. |
ii) Los sueldos del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos estarán sujetos a las tasas de contribución especificadas en el subpárrafo b) ii) de dicha cláusula; | UN | ' 2` تخضع مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لاقتطاع إلزامي وفقا للمعدلات المحددة في الفقرة الفرعية (ب) ' 2` من البند المذكور؛ |
ii) Los sueldos del personal del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos estarán sujetos a las tasas de contribución especificadas en el subpárrafo b) ii) de dicha cláusula; | UN | ' 2` تخضع مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لاقتطاع إلزامي وفقا للمعدلات المحددة في الفقرة الفرعية (ب) ' 2` من البند المذكور؛ |
ii) Los sueldos del personal del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos estarán sujetos a las tasas de contribución especificadas en el subpárrafo b) ii) de dicha cláusula; | UN | ' 2` تخضع مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لاقتطاع إلزامي وفقا للمعدلات المحددة في الفقرة الفرعية (ب) ' 2` من البند المذكور؛ |
iii) Los gastos de futuros ejercicios económicos no se imputan al ejercicio económico en curso sino que se consignan como cargos diferidos, como se indica en el subpárrafo k) v); | UN | ' 3` لا تُحمل نفقات الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الجارية بل تُقيَّد بوصفها رسوما مؤجلة على النحو المبيّن في الفقرة الفرعية (ك) ' 5`؛ |
ii) Los sueldos del personal del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos estarán sujetos a las tasas de contribución especificadas en el subpárrafo b) ii) de dicha cláusula; | UN | ' 2` تخضع مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة لاقتطاع إلزامي وفقا للمعدلات المحددة في الفقرة الفرعية (ب) ' 2` من البند المذكور؛ |
en el subpárrafo f), sustitúyase la expresión " la responsabilidad compartida " por la expresión " responsabilidad común compartida " . | UN | في الفقرة الفرعية (و)، يستعاض عن عبارة " المسؤولية المشتركة " بعبارة " تقاسم المسؤولية المشتركة " . |
Párrafo 31.17 en el subpárrafo f) intercálense las palabras " productos básicos y " antes de la palabra " manufacturas " . | UN | الفقرة ٣١-١٧ في الفقرة الفرعية )و(، تدرج عبارة " بالسلع و " قبل كلمة " المصنوعات " . |
en el subpárrafo g), después de " El desarrollo " , suprímase la frase " , en consulta con las partes interesadas, " . | UN | وفي الفقرة الفرعية (ز)، تُحذف العبارة " القيام، بالتشاور مع الأطراف المعنية، بـ " الواردة في بداية الفقرة الفرعية. |
en el subpárrafo e), sustitúyase la frase " la delincuencia organizada, la trata y el tráfico " por la frase " la delincuencia organizada, la trata y el tráfico ilícito " . | UN | وفي الفقرة الفرعية (هـ)، يستعاض عن عبارة " الجريمة المنظمة والاتجار " بعبارة " الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع " . |
en el subpárrafo a) ii), tras las palabras " el equilibrio entre hombres y mujeres, " , añádanse las palabras " la representación geográfica, " . | UN | في إطار الفقرة الفرعية (أ) `2 ' وبعد عبارة " التوازن بين الجنسين " تضاف العبارة " التمثيل الجغرافي " . |
En el caso de un hermano o una hermana, los requisitos de edad, asistencia a una institución docente y discapacidad son los mismos que los aplicables a un hijo a cargo en el subpárrafo iii) supra. | UN | والشروط المتعلقة بالسن والانتظام في الدراسة والعجز بالنسبة لأخ الموظف أو أخته نفس الشروط التي تسري على ولده وفقا لما تنص عليه الفقرة الفرعية ' 3` أعلاه. |
en el subpárrafo 14.9 c), sustitúyase la frase " el cumplimiento de los compromisos " por la frase " el cumplimiento de sus compromisos " . | UN | لا تنطبق التوصية المتعلقة بالفقرة الفرعية (ج) على النص العربي. |